Nous, la communauté internationale, ne devons pas les laisser réussir.
我们国际社会决不能让它们得逞。
Nous, la communauté internationale, ne devons pas les laisser réussir.
我们国际社会决不能让它们得逞。
Nous ne devons pas les laisser réussir dans cet effort.
我们绝不能让他们目得逞。
Le recours au terrorisme est incompatible avec les idéaux des Nations Unies et ne saurait l'emporter.
搞恐怖主义同联合国理格格不入,不能让他们得逞。
Toutefois, nous sommes persuadés que les efforts conjugués de la communauté internationale empêcheront le fléau qu'est le terrorisme de triompher.
然而,我们相信,只国际社会共同努,恐怖主义恶魔就不能得逞。
Ceux qui ont alimenté la violence de ces derniers jours sont des personnes qui veulent faire déraper le processus de paix, et on ne doit pas leur permettre de réussir.
过去几天里为风点火人正是坏和平进程人,不能让他们得逞。
Troisièmement, aucun des efforts visant à détruire l'Autorité palestinienne et l'infrastructure de la société palestinienne dans les territoires occupés, ni le ciblage de la direction palestinienne, ne seront couronnés de succès.
第三,以色列旨在摧毁巴勒斯坦权机构和被占领土巴勒斯坦社会基础设施或针对巴勒斯坦领导人图谋都是不能得逞。
En conclusion, le représentant a dit que, dans cette période difficile, tout devait être mis en œuvre pour que la peur, la haine et la violence ne l'emportent pas et pour que le dialogue pour la paix se renforce aussi vite que possible.
最后,他说,在目前这个困难阶段,应作出一切努,使恐惧、仇恨和不能得逞,以便和平对话能尽快加强。
En conclusion, le représentant a dit que, dans cette période difficile, tout devait être mis en oeuvre pour que la peur, la haine et la violence ne l'emportent pas et pour que le dialogue pour la paix se renforce aussi vite que possible.
最后,他说,在目前这个困难阶段,应作出一切努,使恐惧、仇恨和不能得逞,以便和平对话能尽快加强。
Pour faire face au comportement hors-la-loi de l'occupant, et pour contrer la fuite en avant à laquelle il a recours à chaque fois pour se dérober aux obligations que lui a dictées la communauté internationale, l'Algérie appelle à l'unité des rangs des Palestiniens, et appelle la communauté internationale à prodiguer tout le soutien nécessaire à cet objectif primordial.
为了对抗占领国非法行径,使其一心一再规避国际社会为其规定义务企图不能得逞,阿尔及利亚呼吁巴勒斯坦阵营实现团结,呼吁国际社会提供一切必支持,来实现这一主目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。