Par ailleurs, les matériels spécifiés dans 19 contrats sont arrivés en Iraq mais n'ont pas encore été déballés et sont actuellement entreposés, et 119 livraisons partielles ont été effectuées.
此外,19份合同中所述物资已运抵伊拉克,但尚未拆包,现在仓库中,并有119份合同部分交。
Par ailleurs, les matériels spécifiés dans 19 contrats sont arrivés en Iraq mais n'ont pas encore été déballés et sont actuellement entreposés, et 119 livraisons partielles ont été effectuées.
此外,19份合同中所述物资已运抵伊拉克,但尚未拆包,现在仓库中,并有119份合同部分交。
Dans l'incapacité de livrer au Koweït, le requérant avait soit dérouté les marchandises directement vers un autre client soit les avait récupérées pour les stocker en vue d'une revente éventuelle à un tiers.
索赔人不能完成向科威特交,因此将物直接转给另一名客户,或者将物收回入仓库,最终转售给第三方。
Le paragraphe 2 couvre des cas très divers, y compris celui où les marchandises sont conservées dans un entrepôt, celui où la livraison se fait ailleurs qu'au lieu d'établissement du vendeur ou de l'acheteur et celui où elle se fait au lieu où l'acheteur a son établissement.
第(2)款涵盖了各种情况,包括交付储在仓库中物、在卖方或买方营业地以外某一地点交以及在买方营业地点交情况。
L'objectif est d'améliorer la gestion et la prise de décisions dans le domaine touchant les achats, les livraisons, les quantités consommées, la redistribution, les commandes de réassort, l'entreposage, le passage par profits et pertes et l'écoulement des stocks de produits consomptibles d'une mission au moment de la liquidation de celle-ci.
这个系统目是就采购、交、使用水平、重新分配、补充、仓库储、注销以及在特派团清结束时特派团消耗性盘各问题,改进全盘管和决策。
Un tribunal a jugé que les risques de perte pesant sur des meubles conservés dans un entrepôt n'avaient pas été transférés à l'acheteur à qui avaient été adressées des factures pour cet entreposage mais à qui la livraison n'était pas due parce que, selon l'accord, elle ne devait se faire qu'à la demande de l'acheteur, lequel ne l'avait pas encore demandée.
在一个判例中,法院认定储在一个仓库中家具遗失风险尚未移转到买方,因为尽管储发票已经签发,但是向买方交期限还未到,原因是根据双方当事人协议,只有在买方要求交时方为交到期,而买方还没有提出要求。
Cette obligation a été invoquée pour justifier le comportement d'un vendeur après qu'un acheteur eut exigé que le vendeur cesse les livraisons de camions prévues dans un contrat de vente : le tribunal arbitral a jugé que, comme l'acheteur avait refusé la livraison sans justification, le vendeur avait le droit de prendre des mesures raisonnables pour conserver les marchandises, y compris les mettre en entrepôt.
在一项判决中,仲裁庭援引这项义务来证明卖方在买方要求其停止交付销售合同所涉卡车行动是正当:仲裁庭认为,因为买方无由拒绝卖方交,卖方有权采取合措施保全物,包括将物仓库。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。