La République argentine a prouvé à plusieurs reprises qu'elle avait à coeur de défendre les intérêts de ces derniers.
阿根廷共和国已反复表明其承诺群岛人民的“利益”。
La République argentine a prouvé à plusieurs reprises qu'elle avait à coeur de défendre les intérêts de ces derniers.
阿根廷共和国已反复表明其承诺群岛人民的“利益”。
Pour son Gouvernement, la protection les droits et des intérêts des peuples autochtones constitue une priorité de politique intérieure.
对于俄罗斯联邦来说,土著人民的权利和利益是国内的优先事项。
La communauté internationale doit en analyser les points forts et les points faibles afin d'améliorer à l'avenir la protection des droits et des intérêts des peuples autochtones.
为了在未来更土著人民的权利和利益,联合国必须同时分析成败得失。
Celles-ci doivent être débattues et abordées pour protéger tous nos peuples et tous nos intérêts, car le monde est notre demeure, et nous sommes ceux qui y vivent.
我们必须要讨论和解决恐怖主义的根源问题,以所有的人民和利益。 为世界就是我们的家园,我们都是生活在同一个球上的人。
Dès lors, d'un point de vue pratique, il y avait un intérêt à assurer une évolution positive de l'institution pour que celle-ci protège mieux les intérêts des personnes et des citoyens.
此,从实际观点出发,应该促进体制的积极演变,以确它比过去更人民和公民的利益。
La Constitution souligne que toute autorité juridique et politique de l'État émane du peuple et doit être exercée conformément à la Constitution dans le but unique de le servir et de protéger ses intérêts.
宪法第12条规定,“国家的法律和政治权力来自马拉维人民”,“该权力应该遵照宪法得以行使”,“要为人民的利益服务,而且人民的利益”。
M. Llerena dit que l'Argentine a déclaré être prête à respecter et à protéger les « intérêts » du peuple des îles, mais la Grande-Bretagne a déclaré avec insistance qu'il fallait tenir compte des « désirs » de ce peuple.
LLERENA先生说,阿根廷曾经说过,已经准备尊重并群岛人民的“利益”,但是,英国坚持说,必须考虑到其“意愿”。
Les participants ont exprimé leurs préoccupations concernant le régime actuel de propriété intellectuelle qui, ont-ils dit, ne protégeait pas les intérêts des peuples autochtones, dont il ne reconnaissait pas le droit coutumier et les systèmes de propriété collective.
与会者表示担心,目前的知识产权体制据说并不土著人民的利益,为习惯法和集体体系没有得到承认。
Si ne nous pouvons pas servir et protéger comme il convient les intérêts des peuples des Nations Unies, il faut alors réfléchir à d'autres moyens qui permettront aux peuples des Nations Unies - en fait, à nos propres peuples - de dialoguer directement avec les Nations Unies.
如果我们不能适当促进和联合国人民的利益,现在是考虑别的方式的时候了,即联合国人民-事实上,是我们自己的人民-可以直接与联合国交流。
Tandis que les changements technologiques et l'intégration économique ont amené l'«État» à une plus grande conformité et à l'adoption de normes et des comportements de caractère mondial, à l'intérieur des États-nations, des forces sociales et politiques ont poussé l'État à s'affirmer dans son rôle et ses pouvoirs d'«État» afin de protéger les intérêts et les moyens de subsistance de ses citoyens les moins favorisés.
技术的改变和经济的一体化把“国家”推向更加趋于一致并采纳各种全球标准和行为,在这同时,民族国家内的各种社会和政治力量则往另一个方向拉,主张国家的作用和权力是要其劣势人民的利益和生计。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。