Une maman est semblable à une rose qui ne se fane jamais.
妈妈,宛若永不凋玫瑰。
Une maman est semblable à une rose qui ne se fane jamais.
妈妈,宛若永不凋玫瑰。
Parce que ca fait partie du charme Pourquoi les jolies fleurs se fanent?
什么美丽
花朵会凋
?
Pourquoi les jolies fleurs se fament?
什麽漂亮
花会凋
?
Pourquoi les jolies fleurs se fanant? Parce que ca fait partie du charme.
什么美丽
花儿会凋
,因
这是迷人
一
。
Pourquoi les jolies fleurs se fanent? Parce que ca fait partie du charme.
什么漂亮
花会凋
?因
那是魅力
一
。
Une femme, c'est comme une plante, si tu ne l'arroses pas, elle fane...
女人就像花儿,如果你不给浇水,
就会凋
。
Nous ne pouvons pas nous permettre de laisser ce consensus s'essouffler et mourir.
决不能让蒙特雷共识凋和死亡。
Le vent printanier soufflait sur les papiers brûlés, devant les tembeaux du cimetière couverts de fleurs de chrysanthème flétries.
春风吹过摆在铺满凋菊花
坟墓前那些烧焦
纸。
Le tubercule ne meurt toutefois pas, et donne même habituellement une nouvelle fleur trois ans après sa première floraison.
块茎不会随花朵凋二死亡,不过第一次开花之后得等上三年它才会重新开花。
On me dit que nos vies ne valent pas grand chose, Elles passent en un instant comme fanent les roses.
有人告诉我,生活没什么大不,转瞬即逝像玫瑰
凋
。
Mais une fois éclose, la fleur se fane en quelques jours, parfois même en une seule nuit, préviennent les botanistes suisses.
“ 花仅仅绽放数日便凋,有时候甚至只能维持一晚上。”瑞士
植物学家说到。
Les données en provenance du monde industrialisé comme du monde en développement montrent que les traditions de confiance et d'entraide ne sont pas en voie de disparition.
从工业化世界和发展中世界收集数据都显示,信任和互助
传统并没有凋
枯萎。
Telle a été la conclusion des tribunaux même lorsque des marchandises souffrant d'un vice grave et irréparable restaient utilisables dans une certaine mesure (par exemple des plantes censées fleurir tout l'été mais ne fleurissant que pendant une partie de la saison).
有一判例就是这样裁定,其货物存在严重缺陷,不可修复,尽管在某种程度仍能使用(例如,原来设想整个夏天都会开花,但结果只开
一段时间就凋
)。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。