Le rapport annuel reflète la grande variété de l'ordre du jour du Conseil.
年度报告表明安理会的议程包罗。
Le rapport annuel reflète la grande variété de l'ordre du jour du Conseil.
年度报告表明安理会的议程包罗。
Ses recommandations sont riches, variées et certainement très utiles.
各项建议的内容充实、包罗肯定是非常有益的。
Un puissant rouage invisible, s'étendant à tous les domaines, fait tourner le système à distance.
一个大、包罗和无形的方向盘从远处操纵着这个体系。
Bien que détaillé, le rapport manque d'explications et d'analyses approfondies sur les travaux du Conseil.
尽管报告包罗,但是它缺乏对安理会工作的充分的解释和分析。
Les études de cas récentes suivantes sont données à titre d'information et ne sont pas exhaustives.
以下最新的案例研究旨在举例说明情况,而非包罗。
Un accent particulier a été donné à la promotion de l'offre de contenus variés et multilingues sur Internet.
特别调推动提供包罗的多文种因特网内容。
Les négociations ont été ouvertes à tous, mais il appartiendra aux États Membres d'approuver et d'adopter la déclaration.
尽管谈判的内容包罗,但是宣言须经会员国批准和采纳。
Il doit être centré sur un petit nombre d'objectifs clefs et ne doit pas chercher à tout englober.
它需要侧重少数几个关键目标,而不企图包罗。
Préconiser l'adoption de mesures complexes, inclusives et globales qui prennent en compte toutes les dimensions du terrorisme.
要求考虑到恐怖主义的所有层面,采取包罗的综,展开全面努力。
J'ajouterai que les propositions mentionnées dans les documents sont loin d'être exhaustives et n'ont qu'une valeur indicative.
我还可以说,文件中提到的建议没有包罗,它们只是征性的。
Ces programmes doivent être complets et globaux, et doivent couvrir à la fois les secteurs formels et non formels.
这项工作应该包罗、统筹兼顾正规和非正规部门。
De plus, la loi visant à prévenir la prolifération des armes de destruction massive contient une disposition « catch-all ».
除这些条例外,大规模毁灭性武器(防止扩散)法案载有一个“包罗”条款。
La notion de la famille dans la société singapourienne est pluraliste : tout individu fait partie d'une famille élargie.
但是,在新加坡社会中,家庭概念是一个包罗的概念:人人都是大家庭的成员。
La culture de la paix est globale, et il nous appartient à tous de trouver des manières d'apporter notre aide.
和平文化包罗,我们所有人都应该想方设法给予帮助。
D'autres ont souligné qu'au lieu d'offrir des incitations à caractère général, celles-ci devraient plutôt viser des entreprises ou projets particuliers.
其他一些人调,这些刺激不应是包罗的,而应专门针对特定的项目或企业,它们也可以在事后进行。
Il importe que ce réexamen soit global et vise le renforcement des traités relatifs au désarmement et à la non-prolifération existants.
这种审查必须包罗,必须寻求加现有的裁军和不扩散条约。
La guerre contre le terrorisme est devenue une excuse passe-partout invoquée pour justifier toutes les injustices et tous les actes d'oppression.
恐怖主义战争已成为每种不公平现和压迫行为包罗的借口。
Les PNUAD tendent à être formulés en termes généraux et à être surtout déterminés par les mandats conférés aux différents organismes.
联发援框架的制订仍倾向于包罗,且主要受到各机构任务规定的驱动。
Comment faire pour que ce partenariat à établir avec le secteur privé soit le plus inclusif et le plus intégré possible?
我们又怎样使这种同私营部门的伙伴关系尽可能全面和包罗?
La protection des droits et libertés est très large, globale, et l'obligation des États est à la fois précise et étendue.
对权利和自由的保护所涉范围很广,包罗,各国的义务很明确,也很广泛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。