Sur le conseil de son avocat, l'auteur a refusé de répondre.
提交人按他律师建议拒绝参加话。
Sur le conseil de son avocat, l'auteur a refusé de répondre.
提交人按他律师建议拒绝参加话。
Vous permettez qu'il assiste à l'entretien?
您允他参加话吗?
Vous permettez qu'il s'assiste l'entretien?
你允他参加话吗?
Plusieurs ont évoqué des problèmes de financement et de ressources auxquels se heurte la Commission électorale indépendante nouvellement créée.
几位参加话者提出,新独立选举委员会有筹资和资源方面问题。
Les interlocuteurs de la Rapporteuse spéciale ont estimé que les dispositions contre l'agression physique et sexuelle inscrites dans le Code pénal fournissaient suffisamment de garanties de sanction des auteurs d'actes de violence contre les femmes.
参加话者均认,《刑法典》中禁止人身伤害和性伤害以及强奸一般性条款,足以保证制裁侵害妇女施暴者。
Cette ONG a envoyé des expertes pour participer à des débats-spectacles à la télévision tels que sur Canal Onda 6, et à des programmes de radio tels que COPE qui traite des questions des femmes.
该非政府组织派专家参加电视话节目,如昂达6频道和“应对”等处理妇女问题广播节目。
Lors des rencontres qui ont eu lieu à La Havane ainsi que dans les provinces, la plupart des interlocuteurs de la Rapporteuse spéciale ont affirmé que, par suite de la révolution, la société cubaine avait pratiquement réussi à éliminer la prostitution.
在哈瓦那和各省举交期间,参加话者多数都认,由于古巴革命,古巴社会已实际上成功地扫除了卖淫。
Le déséquilibre traditionnel entre la charge de travail assumée dans les foyers par les hommes et les femmes a été cité par de nombreux interlocuteurs comme étant la forme de violence le plus couramment exercée contre les femmes au sein de la famille.
多参加话者认,家庭中男女之间传统性分工不均是致使妇女遭受家庭内暴力最通常原因。
Pendant le déroulement du Congrès, des représentants du Comité se sont rendus à cinq reprises à Mogadiscio, où ils se sont adressés aux participants et ont eu des entretiens avec des représentants du Comité national de gouvernance et de réconciliation et du Gouvernement fédéral de transition.
在大会召开期间,国际咨询委员会代表五访问摩加迪沙,对大会参加者发表话,并同全国治理与和解委员会和过渡联邦政府官员举了会。
Toutes les personnes avec lesquelles la Rapporteuse spéciale s'est entretenue ont affirmé que l'embargo économique avait des incidences particulières sur les femmes dans la société, celles-ci étant chargées de la plus lourde responsabilité s'agissant de trouver des moyens novateurs de faire face à la pénurie de produits tels que les médicaments, l'huile de cuisine, le savon, les produits hygiéniques féminins, les couches, le papier, etc.
所有参加话者都认,经济抵制给古巴社会妇女带来了不同程度影响,因妇女承担责任最重,终日想方设法克服供应短缺,例如药品、食用油、肥皂、女性卫生用品、餐巾、纸张等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。