Nous en avons maintenant une idée plus claire.
这一情况现在变得更加清楚。
Nous en avons maintenant une idée plus claire.
这一情况现在变得更加清楚。
Le 11 septembre a montré clairement la nécessité de procéder à un tel dialogue.
11日使进行这种对话需要变得十分清楚。
Il est évident que la communauté scientifique a un rôle à jouer à cet égard.
有一点已经变得很清楚:科学界可以发挥作用。
Ainsi, dans la pratique, la distinction entre preneurs de position et spéculateurs devient floue.
因此,在实践中套期保值者投机者
区分变得不太清楚。
Ces faits ignobles ne sont que trop évidents, je ne vais donc pas entrer dans les détails.
可怕事实已经变得非常清楚,因而我不多谈这方面
细节。
Pour le profane, le terme budget est également plus clair lorsqu'il s'agit de comprendre les mécanismes de contrôle financier.
对于非财务使用者,预算一词也使财务控制程序变得更加清楚。
Le rapport entre la viabilité à long terme de l'environnement et la pauvreté devient de plus en plus clair.
环境可持续性贫穷之
系正变得越来越清楚。
Cela est devenu évidant suite aux Actions 1 à 3 lancées par le Haut Commissaire au début de l'année.
这一点在高级专员于今年初开始行动1至3获得
果以后已经变得越来越清楚了。
L'excellent rapport et la déclaration préparés par le Secrétaire général pour cette rencontre rendent cette conclusion on ne peut plus limpide.
秘书长为本次会议所编制出色
报
发言使这个结论变得非常清楚。
Aucun événement n'aurait pu indiquer ce fait plus clairement que ne l'ont fait les événements auxquels nous avons assisté avec consternation le 11 septembre.
没有任何事件能够比我们在9月11日非常震惊地目击事件能使这一点变得更清楚。
L'inanité du bouclier antimissile devient à ce point évidente, qu'aucun État, même le plus puissant, ne peut plus s'abriter derrière des certitudes d'invulnérabilité.
导弹防御系统是徒劳,这一点正变得越来越清楚,因为没有国家,即使是最强大
国家,也不能感到有保障,肯定不受威胁。
Il a été convenu que les décisions quant à cette question devraient être prises ultérieurement lorsque la teneur des solutions proposées serait plus claire.
已同意应当在后来随着所建议解决办法
实质变得较清楚时才决定这一问题。
Cependant, la question est devenue claire quand le représentant de Montserrat a donné lecture du texte de l'invitation envoyée au Gouverneur de ce territoire.
但是,当蒙特塞拉特代表阅读了发给该领土总督
邀请函
内容之后,此事就变得十分清楚了。
Il était apparu clairement au cours des cinq dernières années que l'urbanisation serait l'un des grands problèmes politiques mondiaux du siècle et du millénaire.
在过去五年中,已经变得非常清楚是,全球化将是本世纪
千年中
键性全球政策挑战之一。
Il suffit de comparer la présence d'une structure policière nationale avec les services offerts au niveau de l'État et l'absence d'une armée nationale unique en Bosnie-Herzégovine pour le confirmer.
把波斯尼亚黑塞哥维那一个全国性维持治安构架
存在与国家一级
服务
缺乏一支单一国家军队相比照,这一点就变得很清楚。
Cela devient encore plus simple et plus clair à propos de l'autre question qui a été soulevée : les débats thématiques, comme ceux sur les ressources naturelles et les conflits.
当我们讨论另外一个被提到问题:
于自然资源
冲突等
专题辩论时,这一点甚至变得更加简单
清楚。
Il est de plus en plus clair qu'il faut empêcher que les armes légères et de petit calibre tombent entre les mains de terroristes, surtout les armes légères les plus dangereuses.
防止小武器轻武器落入恐怖分子手中
必要性正在变得日益清楚,特别是那些最危险
小武器
轻武器。
La mémoire de la victime pouvait perdre de sa clarté avec le temps et les interrogatoires suggestifs pratiqués par les organes de poursuites pouvaient donner lieu à des témoignages incohérents et parfois contradictoires.
随着时过去,受害人
记忆会变得不那么清楚,而检察官
暗示性
讯问可能造
混乱,有时是自相矛盾
证词。
Si nous changeons notre façon d'appréhender les problèmes liés à la technologie spatiale et mettons l'accent sur les menaces réelles au lieu de parler très généralement des concepts d'arme spatiale ou d'arme antisatellite, la tâche devient beaucoup plus claire.
如果我们改变一下对于空技术所面临问题
思路,并且强调这些问题所带来
威胁,而不是讨论空
武器
反卫星武器
概念,那么有
挑战就会变得清楚得多。
Il est aussi devenu évident que les possibilités de mettre sur pied et d'appliquer une solution de rechange viable se sont limités à quelques États, créant ainsi une déséquilibre entre les États régionaux dans le domaine de la sécurité nationale.
以下一点也变得很清楚:生产使用这样一种可行替代办法
手段只限于几个国家,从而在区域国家
安全要求方面造
一种不平衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。