Les comptes débiteurs (sommes à recevoir) comprennent des avances recouvrables localement.
应收账户中还包括可在当地收回的。
Les comptes débiteurs (sommes à recevoir) comprennent des avances recouvrables localement.
应收账户中还包括可在当地收回的。
Le rapport trimestriel doit être soumis préalablement au versement de toute nouvelle avance.
提出次级项目监测报告是收到任何进一步现金的件。
Comme le veut le Manuel financier du PNUD, certains paiements doivent être comptabilisés comme avances remboursables localement.
根据《开发计划署财务手册》的指示,在帐目记录中,有些付必须作为可在当地收回的来记载。
Le FNUAP devrait régler une fois pour toute la question de l'avance en attente de régularisation depuis six ans.
由于对人口基金分摊的共同房地建筑费用的尚未清偿已长达6年之久,人口基金应采取行动解该题。
Des avances sont faites aux institutions des Nations Unies pour réaliser les projets du Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux.
向联合国机构提供用于执行伙伴基金项目的。
Le compte numéro 14035 - créances personnel : avances pour les situations d'urgence - présentait un solde créditeur de 51 556,28 dollars.
账户14035,工作人员应收——紧急中有一笔51 556.28美元的贷项。
De ce fait, la sous estimation des déboursements était de 2,15 millions de dollars avec une surestimation correspondante des avances du montant.
这使付的少报总额达到215万美元和对应的多报总额为相同数额。
L'UNOPS est convenu, comme le lui a recommandé le Comité, de comptabiliser les soldes créditeurs des comptes d'avances comme sommes à payer.
项目厅同意委员会的建议,账户贷项余额应列为应付。
À propos de la question relative aux avances en numéraire, elle a fait observer que le Fonds serait heureux de fournir l'information demandée bilatéralement.
关于对现金提出的询,她指出基金会乐意在双边的基础上提供所需资料的。
Le Comité a constaté que certains de ces comptes d'avances présentaient un solde créditeur, ce qui avait pour conséquence une sous-estimation des sommes à recevoir.
委员会注意到,一些账户存在贷项余额,以致应收少报。
Ce système consistait à virer des avances de trésorerie aux détenteurs de comptes d'avances temporaires, lesquels engageaient alors des dépenses par prélèvement sur ces comptes.
定额备用金账户的运行基础是:将现金转给备用金持有人,由其承担项目账户开支。
Lorsque des partenaires opérationnels participent à un projet, le HCR signe avec eux un accord de sous-projet présentant le budget et un plan de versement d'avances en espèces.
关于与执行伙伴合办的项目,难民专员办事处签署了一项次级项目协定,列明预算和难民专员办事处将支付给执行伙伴的现金计划。
Le Comité recommande également que le Bureau prenne des mesures pour recouvrer les avances non remboursées faites sur le Fonds d'affectation spéciale pour l'assistance en cas de catastrophe.
审计委员会进而建议,该厅采取行动收回从救灾援助基金预支的未还。
Lorsque des partenaires opérationnels participent à un projet, le HCR signe avec eux un accord de sous-projet présentant le budget et un plan de versement d'avances en espèces.
关于与执行伙伴合办的项目,难民专员办事处签署了一项次级项目协定,列明预算和难民专员办事处将支付给执行伙伴的现金计划。
Le Groupe de travail examinera également toutes les avances remboursées faites par le Fonds d'affectation spéciale pour l'assistance en cas de catastrophe en vue de recommander des mesures appropriées.
特别工作组还将审查从救灾信托基金借出的所有未清,以期提出采取适当行动的建议。
Il a d'autre part établi que certains montants n'étaient pas des avances recouvrables localement mais des sommes reçues au titre de projets, inscrites par erreur dans les comptes d'avances.
另外,项目厅还查明一些项并不属于可在当地收回的,而是错误记录的项目资金。
Afin de maintenir des avoirs pour des urgences futures, le Bureau donne à ses avances le caractère de prêts, stipulant que les contributions à venir doivent servir au remboursement.
为了保存基金余额以应付未来的紧急情况,该厅将此种核准为贷,规定进账的捐必须用作还。
L'aperçu de l'examen à mi-parcours ne rendait pas pleinement compte de la gêne résultant de l'embargo décrété par l'UNICEF sur les avances de fonds, en particulier dans le secteur de l'éducation.
中期审查概述没有完全反映特别是在教育部门儿童基金会禁止现金而陷入的窘境。
Pour ce qui est du budget ordinaire, l'Organisation a commencé l'année avec un solde positif de 66 millions de dollars, et jusqu'en juin les encaissements l'ont emporté, dans l'ensemble, sur les débours.
今年一开始,本组织的经常预算现金余额为正结余6 600万美元,一直到6月付总体上超过。
Par la suite, des avances sont faites aux partenaires sur la base de rapports d'utilisation trimestriels et les dépenses figurant dans les rapports des partenaires chargés de l'exécution sont classées comme “dons”.
随后,依据季度资金利用情况报告向执行伙伴提供,而且执行伙伴报告的支出在账上记为“赠”类项下的支出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。