Cela a entraîné une augmentation considérable de la population carcérale dans des conditions très difficiles.
这种情况导十分困难条件下的囚犯人数剧增。
Cela a entraîné une augmentation considérable de la population carcérale dans des conditions très difficiles.
这种情况导十分困难条件下的囚犯人数剧增。
En cas de non-intervention, l'une des parties dominait l'autre.
在无人斡旋的情况下,一方对另一方主宰地位。
Notre débat se déroule à un moment important pour l'avenir de la région.
目前该地区的未来一个关键的时刻,我们的讨论就是在这样的情况下举行的。
Les licences obligatoires sont généralement accordées pour promouvoir l'intérêt public ou en cas d'urgence nationale.
通常是在为了促国家利益,或者国家紧急状态的情况下,授予强制性许可。
Face à cet état de choses, la plus importante instance multilatérale de désarmement demeure dans l'impasse.
在这种情况下,最重要的多边裁军论坛僵局之中。
Un dialogue régulier sur la protection des civils dans de telles circonstances n'est qu'un élément dans ce processus.
定期就保护这种情况下的平民行对话仅仅是该程的一个因素。
Ce que nous voyons à Gaza aujourd'hui nous rappelle l'époque du régime de l'apartheid en Afrique du Sud.
我们今天在加沙看到的情况让我们想起了南非以前种族隔离政权统治下的时期。
Dans les conditions d'injustice qui règnent dans le monde, la diversité culturelle n'a jamais été aussi en danger.
在全世界普遍存在不公正的情况下,文化多元性从来没有像现在这样危险境地。
M. Pascoe (parle en anglais) : Nous nous réunissons aujourd'hui à un moment critique pour la Somalie.
帕斯科先生(以英语发言):我们今天是在索马里关键时刻的情况下举行会议的。
Dans de nombreuses situations, la sécurité est si précaire que les travailleurs humanitaires restent très exposés à la violence.
在许多情况下,安全很没有保障,人道主义援助工作人遭受暴力的巨大风险之中。
Ces instances sont également, dans de nombreux cas, bien placées pour aider à la mise en oeuvre dans les pays.
在许多情况下,这些论坛均协助国家执行的有利地位。
Dans d'autres cas, les pays qui traversent une période d'après-guerre se trouvent dans une situation de transition marquée par sa fragilité.
其他一些情况是,战后时期的国家正生活在脆弱的过渡形势下。
Outre les possibilités antérieures réservées aux conjoints, une autre option offrira les mêmes avantages fiscaux sans fragiliser la position des femmes.
除了以往向配偶提供的选择之外,还将提供一项额外的选择——在不使女性弱势地位的情况下提供同等的税收惠益。
Il continue de les emprisonner sans raison valable et de les soumettre à des situations susceptibles de mettre leur vie en danger.
它在没有正当理由的情况下关押叙利亚平民,使他们可能危及生命的状况。
Comment peut-on parler de paix et évoquer la violence alors que l'occupant et la victime sont mis sur le même pied d'égalité?
面对正在该区域发生的暴力以及在占领者和被占领者平等基础的情况下,能有什么关和平的会谈?
Ces munitions sont conçues pour être utilisées non pas lorsque la cible n'est pas connue précisément, mais lorsqu'elle est dispersée sur une grande surface.
集束弹药的设计不是为了在目标不确知的情况下使用的,而是在目标分散状态或呈广泛分布的情况下使用的。
Tant que ces peuples, et d'autres qui se trouvent dans une situation similaire, resteront asservis, ce sera la honte de l'humanité tout entière.
只要他们或类似情况下任何其他人受奴役,整个人类就继续羞耻之中。
Dans d'autres cas, les biens grevés peuvent être en la possession d'un tiers qui agit pour le créancier garanti ou sous ses ordres.
在另一些情况下,担保资产可能为有担保债权人行事或者在有担保债权人指导下行事的第三人的占有之下。
De toute évidence, ces groupes deviennent du fait de ces disparités beaucoup plus vulnérables dans le cas d'une crise comme la crise actuelle.
很显,在出现目前这样的危机的情况下,由这种差异,这些群体更加脆弱的地位。
Lorsque l'origine d'un problème social est très lointaine, ni le respect du principe de non-discrimination ni l'action positive n'aideront les groupes défavorisés à s'intégrer.
在一个社会问题根深蒂固状态的情况下,不论是不歧视原则还是扶持行动,都无法有助将不利地位群体纳入社会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。