Cela a entraîné une augmentation considérable de la population carcérale dans des conditions très difficiles.
这种情况导致处于十分困难条件下囚犯人数剧增。
Cela a entraîné une augmentation considérable de la population carcérale dans des conditions très difficiles.
这种情况导致处于十分困难条件下囚犯人数剧增。
En cas de non-intervention, l'une des parties dominait l'autre.
无人斡旋情况下,一方对另一方处于主宰地位。
Notre débat se déroule à un moment important pour l'avenir de la région.
目前该地区处于一个关键时刻,我们讨论就这样情况下举行。
Les licences obligatoires sont généralement accordées pour promouvoir l'intérêt public ou en cas d'urgence nationale.
通常为了促国家利益,或者国家处于紧急状态情况下,授予强制性许可。
Face à cet état de choses, la plus importante instance multilatérale de désarmement demeure dans l'impasse.
这种情况下,最重要多边裁军论坛仍然处于僵局之中。
Un dialogue régulier sur la protection des civils dans de telles circonstances n'est qu'un élément dans ce processus.
定期就保护处于这种情况下平民行对话仅仅该程一个因素。
Ce que nous voyons à Gaza aujourd'hui nous rappelle l'époque du régime de l'apartheid en Afrique du Sud.
我们今加沙看到情况让我们想起了南非以前处于种族隔离政权统治下时期。
Dans les conditions d'injustice qui règnent dans le monde, la diversité culturelle n'a jamais été aussi en danger.
全世界普遍存不公正情况下,文化多元性从没有像现这样处于危险境地。
M. Pascoe (parle en anglais) : Nous nous réunissons aujourd'hui à un moment critique pour la Somalie.
帕斯科先生(以英语发言):我们今索马里处于关键时刻情况下举行会议。
Dans de nombreuses situations, la sécurité est si précaire que les travailleurs humanitaires restent très exposés à la violence.
许多情况下,安全很没有保障,人道主义援助工作人员仍然处于遭受暴力巨大风险之中。
Ces instances sont également, dans de nombreux cas, bien placées pour aider à la mise en oeuvre dans les pays.
许多情况下,这些论坛均处于协助国家执行有利地位。
Dans d'autres cas, les pays qui traversent une période d'après-guerre se trouvent dans une situation de transition marquée par sa fragilité.
其他一些情况,处于战后时期国家正生活脆弱过渡形势下。
Outre les possibilités antérieures réservées aux conjoints, une autre option offrira les mêmes avantages fiscaux sans fragiliser la position des femmes.
除了以往向配偶提供选择之外,还将提供一项额外选择——不使女性处于弱势地位情况下提供同等税收惠益。
Il continue de les emprisonner sans raison valable et de les soumettre à des situations susceptibles de mettre leur vie en danger.
它仍没有正当理由情况下关押叙利亚平民,使他们处于可能危及生命状况。
Comment peut-on parler de paix et évoquer la violence alors que l'occupant et la victime sont mis sur le même pied d'égalité?
面对正该区域发生暴力以及占领者和被占领者处于平等基础情况下,能有什么关于和平会谈?
Ces munitions sont conçues pour être utilisées non pas lorsque la cible n'est pas connue précisément, mais lorsqu'elle est dispersée sur une grande surface.
集束弹药设计不为了目标不确知情况下使用,而目标处于分散状态或呈广泛分布情况下使用。
Tant que ces peuples, et d'autres qui se trouvent dans une situation similaire, resteront asservis, ce sera la honte de l'humanité tout entière.
只要他们或类似情况下任何其他人仍然受奴役,整个人类就继续处于羞耻之中。
Dans d'autres cas, les biens grevés peuvent être en la possession d'un tiers qui agit pour le créancier garanti ou sous ses ordres.
另一些情况下,担保资产可能处于为有担保债权人行事或者有担保债权人指导下行事第三人占有之下。
De toute évidence, ces groupes deviennent du fait de ces disparités beaucoup plus vulnérables dans le cas d'une crise comme la crise actuelle.
很显然,出现目前这样危机情况下,由于这种差异,这些群体处于更加脆弱地位。
Lorsque l'origine d'un problème social est très lointaine, ni le respect du principe de non-discrimination ni l'action positive n'aideront les groupes défavorisés à s'intégrer.
一个社会问题处于根深蒂固状态情况下,不论不歧视原则还扶持行动,都无法有助于将处于不利地位群体纳入社会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。