C'est un pays d'une grande diversité .
这是一个的。
C'est un pays d'une grande diversité .
这是一个的。
Nous tenons à ce que vous connaissiez les multiples facettes du peuple palestinien.
我们希望各位看到,巴勒斯坦人民是的。
Tout en protégeant cette diversité culturelle, la Constitution consacre l'indivisibilité de l'État et de la nation.
宪法在维持其文化的同时,确定了领土和民族不可分割的整体性。
Tous avaient à cœur de sensibiliser l'opinion sur la nécessité d'améliorer les systèmes d'assainissement et de faire tomber le tabou qui entoure ce sujet.
这些活动,目的都是要提高大对于迫切需要改善环境卫生和解除关于环境卫生的禁忌的认识。
Au cours de sa carrière, riche et, multidimensionnelle, Rüdiger von Wechmar a œuvré avec une grande détermination pour que soit surmonté le legs difficile du passé.
在他的职业生涯中,吕迪格尔·冯韦希马尔展了克服以往的不幸后遗症的巨大决心。
L'État doit se décentraliser, les instances et enceintes non gouvernementales s'occupant d'activités publiques doivent se multiplier et se diversifier et les organisations et réseaux de la société civile doivent avoir voix au chapitre.
须下放权力,从事公共活动的非政府舞台和论坛须进一步增加,形式更加,民间社会的各类组织和网络须充分发表自己的意见。
Les organes de presse écrite et électronique de la plupart des pays représentent mal la diversité de la vie des femmes et de leur contribution au développement de la nation et de la société.
大数的印刷和电子媒体没有全面介绍妇女的生活,和给和社会发展作出的各种贡献。
Selon les représentants de Bayti, le phénomène des enfants des rues de Casablanca est contagieux, car souvent les enfants concernés font croire à d'autres que l'existence qu'ils mènent est passionnante; ignorant tout de la réalité, ces derniers en viennent à penser qu'il s'agit d'une expérience viable.
巴伊蒂协会的代表认为,卡萨布兰卡街头儿童的现象有感染性的,一个街头儿童往往会跟其他儿童说街头生活,许孩子不清楚现实,就以为过街头生活确实不错。
Le CIFOR, le CIRAF, l'UICN et le Fonds mondial pour la nature ont établi un « Partenariat en faveur des forêts pluviales » pour accroître la productivité, la viabilité et la diversité de la mosaïque de paysages dans les régions tropicales humides de manière à subvenir aux besoins des populations rurales pauvres tout en maintenant le flux des biens et services environnementaux et en conservant la diversité biologique des forêts.
林业中心、农林中心、自然保护联盟以及世界自然基金会建立了“雨林挑战伙伴关系”,目的是在湿润的热带地区提高生产力,促进可持续性、以及的自然景观样性,从而在保障环境商品与服务的流通以及养护森林生物样性的同时满足当地贫困人口的需求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。