Cette affirmation est manifestement inexacte en ce qui concerne l'Accord de Lusaka.
* 这项有关《卢萨卡协定》说法大错特错。
Cette affirmation est manifestement inexacte en ce qui concerne l'Accord de Lusaka.
* 这项有关《卢萨卡协定》说法大错特错。
Ce serait une erreur de croire que ces choses finiront par des chants et des apothéose.
以事情结局都赞歌和殊荣,那就大错特错了。
Quiconque s'imagine que la différence de salaire entre hommes est femmes est une chose du passé se trompe.
以两性工资差距已经成过去人大错特错了。
C’est une erreur si vous vous preparez au TCF. 10 questions sont sur la grammaire, 10 questions sur 80.
假如们在准备TCF,那么这就大错特错了。80个问题中10道语法题。
Bien tort, mon ami, si tu crois que je suis ton esclave. Je ferai ce que je voudrai.
要我奴隶话,我朋友,那就大错特错了,我做我自己想做事。
Quiconque pense qu'Israël pourra assurer sa propre sécurité aux dépens de la sécurité du peuple palestinien commet une grave erreur.
如果有人以色可以用巴勒斯坦人民安全作代价来实现其本身安全,那就大错特错了。
Cela est évidemment faux vu que l'action du stérilet et celle des hormones (estrogène et progestérone) contenues dans la pilule contraceptive ont un effet direct sur l'endomètre.
这大错特错,宫内避孕器、“避孕药丸”所含雌性激素和黄体酮直接对子宫内膜产生影响。
Ce serait une grave erreur de penser que si le Conseil d'État pour la paix et le développement disparaissait de la scène politique demain, soudain tout irait bien et tous les problèmes seraient automatiquement réglés.
如果以缅甸国家和平与发展委员会(和发会)明天就会离场,缅甸局势即可万事大吉,一切问题自然都将得到解决,那就大错特错了。
Les pays d'Afrique et les pays les moins avancés auraient tort d'accepter les miettes qu'on leur accorde en ouvrant davantage les marchés à leurs biens et à leurs services et en leur accordant une attention prioritaire.
非洲国家和最不发达国家若接受发达国家通过增加优惠和其货物和服务提供优先市场准入机会所给予点滴施舍,那就大错特错了。
Avec l'adoption du projet de déclaration présidentielle et les mesures qu'il contient, la position du Conseil sur la question sera perçue comme étant tout aussi claire : l'opinion que je viens de citer est profondément erronée.
随着主席声明草案和其中所载措施通过,安理会立场将非常明确:这种观点大错特错。
Le pic de la crise semble passé pour les marchés internationaux, mais l'on aurait tort de rester passif : il est probable que les prix resteront élevés pendant une dizaine d'années au moins, leurs causes structurelles n'ayant pas disparu.
对于国际市场来说,危机顶峰似乎已经过去,但如果我们仍然采取消极被动态度,那就大错特错了:很可能至少十多年内物价仍然居高不下,造成这种状况结构性素尚未消失。
J'ajouterai simplement, pour terminer, que, selon moi, ceux qui pensent que la question de la réforme va disparaître commettent une grave erreur de croire qu'elle sera un peu comme le chat de Cheshire : vous aurez le large sourire sans le chat.
最后我仅表示,那些以改革问题会自行消失国家,如果它们改革就好像那只咧嘴笑柴郡猫,那就大错特错了:它们可能一时得意,但改革问题不会消失。
Israël commet une grave erreur s'il croit que le processus de paix peut se poursuivre sans le respect total du droit légitime des Palestiniens à rentrer dans leur patrie et à créer leur propre État indépendant avec Al Qods Al Charif comme capitale.
如果以色,不完全尊重巴勒斯坦人返回家园和建立他们自己独立国家,以圣城首都正当权利,和平进程也能进展,那就大错特错了。
Bien que les démolitions massives de logements par la puissance d'occupation soient contraire au droit international humanitaire, il serait ironique que les donateurs adoptent la position, préjudiciable aux victimes, selon laquelle il se rendraient complices de ces violations en finançant la construction de nouveaux logements.
占领国大肆破坏巴勒斯坦人家园行径违背了国际人道主义法,如果捐助方从不利于受害者原则立场出发,坚持筹集资金,帮助巴勒斯坦人建立新住所与违法行串通一气,那就大错特错了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。