Les principaux produits Chi-Sing licenses bord, carte, MP3, mémoire, et d'autres fournitures.
主要产品有星驰牌主板,显卡,MP3,存,耗材等。
Les principaux produits Chi-Sing licenses bord, carte, MP3, mémoire, et d'autres fournitures.
主要产品有星驰牌主板,显卡,MP3,存,耗材等。
Le CD-ROM sera distribué aux députés et aux membres du forum d'action sociale.
存将分发给各议员及社会行动论坛成员。
Le Centre de Rome a aidé le lycée Silvio Pellico à préparer un CD-ROM sur le thème de la discrimination raciale qui est actuellement distribué aux écoles de toute l'Italie.
罗马新闻中心协助西尔维奥·佩利科高中制作一个主题是种族歧视的光盘只读存,现正将其分发给意大利各地的学校。
Il s'agit d'un CD-ROM pédagogique qui propose un cours d'initiation sur le sujet en vue d'aider les services de détection et de répression à améliorer leurs connaissances en matière d'enquêtes financières.
该训练光盘只读存包含关于洗钱的介绍性课程,旨帮助丰富执法机构的金融调查专业知。
Le fait de posséder de la pornographie enfantine dans un système informatique ou dans un moyen de stockage de données informatiques, comme une disquette ou un disque optique compact constitue une infraction pénale.
脑系统或磁盘或光盘等资料存中存儿童色情制品,被视为犯罪行为。
La Base de données centrale sur l'évaluation (CEDAB) est une mémoire institutionnelle fondée sur des évaluations détaillées de l'exécution, de l'utilité et de l'efficacité des programmes et projets appuyés par le PNUD.
中央评价数据库是一个机构存,其基础是对开发计划署助的方案和项目的相关性、执行情况和成功与否作深入评价的报告。
En outre, lorsqu'il arrive à saturation, il suffit d'y ajouter des disques pour accroître sa capacité et d'ajouter des puces à mémoire et des processeurs pour répondre aux besoins d'un plus grand nombre d'utilisateurs.
此外,只要增加光盘就可以得到更多的数据存量,可以通过增加存片和处理单位元来满足更多用户的需要。
L'équipe d'évaluation a recommandé que les technologies de pointe, telles que l'Internet, le CD-ROM et le multimédia, soient utilisées autant que possible et que des efforts soient faits pour améliorer les capacités nationales à cet égard.
评价组建议“尽可能利用因特网、光盘只读存和多媒体等先进信息技术,努力改善这方面的国家能力”。
Plus généralement, les innovations techniques ont été particulièrement importantes et vastes dans la gamme des produits intermédiaires, des matériaux, des processus de production, de l'instrumentation, de l'utilisation et de l'application de puces électroniques, de circuits intégrés et d'autres appareils de contrôle programmables, et des logiciels dont ils s'accompagnent.
更为一般地说,技术创新中间货物、材料、生产过程、仪、存片的使用和应用、集成路和其他可编程控制装置及其相随软件方面一直特别重要和广泛。
L'UNICEF continuera à mettre au point et à intégrer des systèmes divers - tels que le Système de gestion des programmes (PROMS), le Système financier et logistique (FLS) et le Système intégré de gestion (SIG) - pour permettre l'exécution des programmes, des ressources en personnel et de la situation financière.
儿童基金会将进一步发展和结合各系统——可编程序只读存、财务和后勤系统和综合管理资料系统——以便能够适时监测方案的执行情况、人力资源和财政状况。
Du matériel informatique et des logiciels, ainsi que des documents de référence et des tutoriels équipés d'un lecteur de CD-ROM, ont été fournis à 15 États membres de la CARICOM et à son secrétariat en vue de renforcer la connectivité entre les membres de la CARICOM et d'autres pays.
向加共体15个成员国和加共体秘书处供应了脑硬件和软件,以及参考书和载于光盘只读存的辅导材料,作为加强加共体成员国与其他国家之间联系的基础。
Plus généralement, les innovations techniques et leur portée ont été particulièrement importantes dans les domaines des produits intermédiaires, des matériaux, des processus de production, de l'instrumentation et de l'utilisation et des applications des puces électroniques, des circuits intégrés et d'autres dispositifs de contrôle programmables, ainsi que des logiciels qui les entourent.
更一般地说,中间货物、材料、生产过程、生产仪以及存片、集成路、其他可编程控制装置及其相关软件的使用和应用方面,技术革新尤其重大和广泛。
Ce module a également porté sur les sujets suivants: analyse numérique (théorie); accentuation d'images informatiques (théorie); théorie des SIG; et techniques de traitement des images numériques, y compris l'analyse assistée par ordinateur, les applications des SIG, la saisie des données sur CD-ROM ainsi que les systèmes mondiaux de navigation par satellite (GNSS).
这一技术单元的其他方面涉及下列主题:数字分析(理论);计算机图像增强(理论);地理信息系统理论;数字图像处理技术,包括计算机辅助分析、地理信息系统应用、只读光盘存数据收集和全球导航卫星系统。
Rien que dans les quelques derniers mois, un ensemble contenant les toutes dernières informations sur la budgétisation favorisant l'égalité des sexes a été mis sur CD-ROM et affiché sur le site Web; il s'agit là d'un ensemble de connaissances complet auquel le personnel peut se référer dans le domaine en expansion des politiques sexospécifiques et macroéconomiques.
仅仅过去的几个月,就已将关于将性别观点纳入预算编制的一套尖端综合教材存入光盘只读存,并作为一种全面知产品张贴网站上,供所有工作人员从事日益扩大的性别问题和宏观经济政策领域工作时参考。
Six jours ont été consacrés à ces deux thèmes et plus particulièrement aux sujets suivants: analyse numérique (théorie); accentuation d'images informatiques (théorie); théorie des SIG; et techniques de traitement des images numériques, y compris l'analyse assistée par ordinateur, les applications des SIG, la saisie des données sur CD-ROM, les techniques d'orientation et les systèmes mondiaux de localisation (GPS).
这方面的课程历时六天,涉及下列主题:数字分析(理论);计算机图像增强(理论);地理信息系统理论;数字图像加工技术,包括计算机辅助分析、地理信息系统应用、只读光盘存数据收集、罗盘技术和全球定位系统。
Six jours ont été consacrés à ces deux thèmes et plus particulièrement aux sujets suivants: analyse numérique (théorie); accentuation d'images informatiques (théorie); théorie des SIG; et techniques de traitement des images numériques, y compris l'analyse assistée par ordinateur, les applications des SIG, la saisie des données sur CD-ROM, les techniques de compas et les systèmes mondiaux de localisation (GPS).
这方面的课程历时六天,涉及下列主题:数字分析(理论);计算机图像增强(理论);地理信息系统理论;数字图像加工技术,包括计算机辅助分析、地理信息系统应用、只读光盘存数据收集、罗盘技术和全球定位系统。
IS3.62 Le montant prévu (90 400 dollars) servirait à financer : a) la mise à niveau des serveurs, des unités de stockage, des postes de travail, des imprimantes et des licences d'utilisation des logiciels liés à la vente de produits statistiques (87 200 dollars); et b) le coût de logiciels cartographiques sur les prévisions et projections démographiques en milieu urbain et rural (3 200 dollars).
IS3.62 所需经费为90 400美元,用于:(a) 服务、存、工作站打印机的升级以及用于统计产品销售的软件许可(87 200美元);(b) 购置用于城市和农村人口估计和预测的制图软件的费用(3 200美元)。
Ces principes sont promus par le biais de diverses initiatives nouvelles ou existantes de diffusion de l'information, notamment une formation aux principes humanitaires et aux normes juridiques internationales, une formation destinée aux dirigeants et un nouveau cours en ligne ou sur CD-ROM intitulé A principled approach to humanitarian action (Approche de l'action humanitaire fondée sur des principes) qui s'adresse aussi bien au personnel de l'UNICEF qu'à ses partenaires.
现通过各种新的、现有的学习倡议,如关于人道主义原则和国际法律标准等培训,对高层领导人的培训和一门新的联网/光盘只读存课程,以及现正为儿童基金会工作人员和伙伴拟订的一项《人道主义行动的原则性办法》。
IS3.68 Le montant prévu (68 900 dollars) doit couvrir : a) le remplacement du matériel de bureautique, à savoir un serveur, un réseau de stockage, des unités de sauvegarde, des postes de travail et des imprimantes, et un graveur de CD et DVD, qui tous sont parvenus au terme de leur durée de vie utile; et b) l'acquisition d'outils de création de bases de données et de sites Web et d'un processeur Stata 2, pour faciliter l'application de nouvelles méthodes et l'élaboration de logiciels démographiques personnalisés, et l'acquisition de licences d'exploitation du logiciel Creative Suite d'Adobe, pour améliorer les sites Web.
IS3.68 编列经费68 900美元,用于:(a) 更换办公室自动设备,包括服务、存局域网络、备份存硬盘、工作站和打印机,光盘/数字视盘出版设备,因为这些设备都达到使用年限;(b) 购置数据库和网络开发工具,STATA2型处理,协助采用新的方法,开发定制的人口软件,购置Adobe Creative软件许可证,增进网址功能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。