Ce directeur prétexte à produire difficile,ne voulez pas compromettre au cours de négocier.
这位经理借口生产困难,在谈判中寸步不让。
Ce directeur prétexte à produire difficile,ne voulez pas compromettre au cours de négocier.
这位经理借口生产困难,在谈判中寸步不让。
La Conférence du désarmement est à présent enlisée dans une situation dont elle ne peut pas sortir.
裁谈会现在陷入了寸步难行境地。
Les autorités israéliennes interdisent ou gênent la quasi totalité des déplacements d'une ville ou d'un village à l'autre.
几乎每个村镇进出通道都关闭了,或受到以色列当兵把守,寸步难行。
Cet intervenant a cependant mis en garde contre le piège d'une inaction motivée par l'absence de précédent : cela serait vraiment un obstacle à l'action du Conseil.
他同时还告诫说,要防止落入没有先例可循就寸步难行陷阱:这可能是妨碍理会工作一个严障碍。
Aouda, Passepartout, et même l'inséparable Fix, auquel il offrait gracieusement le passage, cela fut fait par le gentleman avec ce calme qui ne l'abandonnait en aucune circonstance.
连那个寸步不离密探费克斯,克先生也请他白坐这趟船。这一切,克先生都是以非常沉静心情完成。他在任何情况之下都没有改变过这种详沉着作风。
Cela fait longtemps que les arènes politiques et diplomatiques résonnent de vaines promesses et d'exhortations creuses, et la voie qui mène à un monde meilleur demeure semée d'embûches.
多年来,不兑现诺言诺和空谈响彻外交界和政坛,而通往美好世界道路仍然荆棘载途,寸步难行。
La suspension des patrouilles dans la haute vallée de la Kodori contrôlée par la Géorgie a été maintenue en raison de l'insécurité et du fait que le mauvais état des routes rendait cette partie de la vallée inaccessible.
在格鲁吉亚控制科多里河谷上游地段巡逻仍无法进行,全原因以及路况差使得这一路段寸步难行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。