Le groupe d'experts a proposé deux options pour y remédier.
小组提出了深化常能力的两个选方案。
Le groupe d'experts a proposé deux options pour y remédier.
小组提出了深化常能力的两个选方案。
Nous nous sommes dotés de dispositifs stand-by efficaces, particulièrement pour le personnel.
我们建了有效的常安排,在工作人员方面尤其如此。
L'étude et l'analyse des schémas et tendances de la corruption complètent et renforcent le répertoire de l'assistance technique.
对腐败方式和趋势的研究与分析是对技术援助常项目的补充和加强。
Les rebelles n'ont plus d'armée permanente capable de tenir et d'exploiter une région minière de quelque importance.
这些叛乱分子不再蓄养一支能够控制和开采任何重要采矿地区的常军。
Il note que les propositions du Secrétaire général sont en concordance avec l'une des options recommandées par un groupe d'experts.
委员会注意到,秘书长是根据一个专家小组推荐的可选办法之一提出常能力建议的。
La création de la première Force de police permanente des Nations Unies est une réalisation dont nous pouvons tous être fiers.
初期常能力的建是一项我们家引以为荣的成绩。
L'essentiel des activités de la Force devant se dérouler sur le terrain, il a semblé opportun d'envisager de la transférer à Brindisi.
鉴于将建的常能力以外地为重点,设想常能力将迁到布林迪西。
Équipements domestiques : La radio et le vélo sont les principaux équipements disponibles dans les ménages mais sont prioritairement à l'usage du sexe masculin.
收音机和自行车是农业家庭中常的主要设,但是优先由男子使用。
Elle a également apporté un concours à l'évaluation de la Force de police permanente menée sous la direction de la Division de la police.
评价小组还支助务司领头进行的对常能力的评价。
J'espère que, à sa prochaine session, le Comité spécial réexaminera le projet de création de la force de police permanente dans une optique favorable.
我希望特别委员会下一次届会再次对常务能力的建议给予积极考虑。
On estime que ce transfert permettra d'optimiser l'efficacité et le rendement global de la Force et qu'il correspondra à son ancrage sur le terrain.
这一搬迁被认为会最地提高常能力的总体功效和效率,反映其对外地的重视。
Afin d'assurer la meilleure cohérence possible, je propose qu'elle soit basée à New York, tout au moins au cours de la première année de fonctionnement.
为了最地促进协调一致,我建议至少在行动的第一年把常务能力的工作地点设在纽约。
L'augmentation des dépenses prévues tient essentiellement à l'achat d'un minibus, à l'appui des activités de la Force de police permanente, et de 12 berlines légères.
所需资源增加的原因主要是,购置一辆小面包车,以支助常能力的活动,并购置12部小型轿车。
Il évoquera également l'avenir de la Force, notamment ses fonctions essentielles, ainsi que les effectifs nécessaires, leur degré de spécialisation et le choix de sa base.
该报告将载有与未来常力有关的问题,包括其核心职能以及必要的兵力、需要的专长和基地的地点。
Sixièmement, l'énorme impact des catastrophes naturelles sur les enfants montre qu'il faut mettre en place une capacité d'intervention rapide pour répondre à leurs besoins les plus immédiats.
第六,自然灾害对儿童产生了骇人听闻的影响,强调必须建常的快速反应能力以满足其最迫切的需要。
Au Siège, on a évalué les équipes opérationnelles intégrées et collaboré à l'évaluation de la Force de police permanente que la Division de la police a effectuée.
在总部,对统筹行动小组进行了评价,并向务司牵头的常政策能力评价提供支助。
Outre le transport des passagers de l'ONU venant aider l'AMISOM, cet avion est essentiel pour fournir à l'AMISOM une capacité permanente d'évacuation sanitaire, qui lui fait défaut aujourd'hui.
这架飞机至关重要,除便于联合国人员往返支持非索特派团外,还将提供非索特派团今天所缺乏的常医疗后送能力。
À ce propos, on devrait accorder une plus grande attention à la possibilité d'utiliser des unités permanentes créées par des États Membres en tant que mécanisme de réaction rapide.
因此,作为快速反应机制建由成员国组建的常力量这一想法,值得引起更加密切的关注。
Le BSCI estime qu'un travail considérable reste à faire avant que puissent être mis en place des arrangements permanents pour l'affectation aux missions de spécialistes civils (voir recommandation 5).
监督厅认为,还需要进行量努力,以执行向外地特派团部署文职专家的常安排(建议5)。
Dans ce contexte, l'idée de créer des forces de déploiement sur le terrain et en attente dans le cadre du système des Nations Unies mérite d'être étudiée de manière approfondie.
因此,应进一步考虑在联合国框架内建可快速部署的常和预能力的设想。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。