Il est aux commandes d'un char de combat.
他坦克。
Il est aux commandes d'un char de combat.
他坦克。
La distance recommandée de commande est entre 0.61 à 2.75 mètres.
玩具的距离建议在0.61-2.75米之间。
Quand les jouets ralentit ou ne fonctionne pas correctement, veuillez changer les batteries.
玩具运行缓慢或不能正确,更换电池。
Le jouet fonctionnera seulement quand il est en vue des contrôleur.
玩具在制器的直线可视范围内,才能正常。
Le fonctionnement du jouet est affecté par lumière du soleil directe et rayons ultra-violets.
玩具的会受直射太阳光和紫外线的干扰。
II.A0.012 Enceintes blindées pour la manipulation et le stockage de substances radioactives (cellules chaudes).
二.A0.012 和储存放射性物质的屏蔽设施(热室)。
M. Da Fonseca souligne l'importance d'une appropriation du processus de développement par les pays concernés.
然而,许多最不发达国家缺乏该过程所需的人力资源和体制能力。
Avec la manipulation médiatique, on ne se comprennent plus, on ne se connaissent plus, on se blessera un jour.
在媒体的任意下,我们不再相互理解,不再相互认同,以致有一天互相伤害。
Parallèlement, une série de crimes les plus affreux les uns que les autres touchent la ville de Seattle.
贝拉将过去种种意外联系起来,终明白来自传说中克兰家族的维多利亚正是一切的幕后主脑。
En général, ces véhicules ont la qualité, d'accélérer la bonne, raisonnable ergonomie, le confort et le contrôle, et d'autres avantages.
总的来说,这些车具有质量稳定,加速性好,人机工程学合理,性舒适等优点。
Tous les États qui utilisent des sources d'énergie nucléaires dans l'espace sont parties à la Convention sur la notification rapide.
外层空间核动力源的所有国家均为《及通报公约》缔约方。
L'inclusion de ces vues dans les rapports des séminaires pourrait être assimilée à une manipulation du Comité é de rédaction .
将此观点纳入讨论会的报告就意味着起草委员会。
En Sierra Leone, les chaînes étrangères de supermarchés ne sont encore guère implantées sur le marché, mais les prix sont contrôlés par d'importants importateurs.
塞拉利昂迄今尚没有与外国超市连锁店打交道的经历,任由大的进价格。
Zhengzhou vitesse du véhicule, des émissions d'amélioration de la performance center est engagé dans l'amélioration de la voiture de contrôle, pouvoir de mise à niveau, l'apparition de la réforme.
郑州速之排汽车性能改良中心主要从事汽车升级、动力提升、外观改造。
Illustration 5-11: Les données de ventes sont souvent manipulées, en particulier en ce qui concerne la chronologie, pour laisser apparaître des revenus très élevés sur une très courte période.
说明 5-11:销售和市场数据通常受到,特别是在限方面,目的是产生一种表象,即在很短间内收益非常大。
Cette assistance ne doit pas faire l'objet de manipulations politiques et le droit à l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire ne doit pas être limité sous le prétexte de la non-prolifération.
不应以政治为由左右此类援助的提供,也不应以不扩散为由限制对方行使和平利用核能的权利。
Le secteur de la distribution connaît donc un processus de mondialisation et d'internationalisation à marche forcée, dominé par quelques entreprises de très grande taille des États-Unis, d'Europe et du Japon.
因此,销售服务正在经历一种迅速全球化和国际化的进程,并受美国、欧洲和日本少数几家巨头公司的。
De tels réseaux soustrairaient au fil du temps les populations exposées à la manipulation subversive des terroristes, tout en créant des mécanismes pour répondre à leurs besoins et griefs légitimes.
随着间的推移,这种网络将使易受威胁的人逐渐摆脱恐怖分子对他们的罪恶,并有助建立处理正当需要和申诉的机制。
Enfin, CLS continue d'assurer, pour le compte du Ministère des transports, l'exploitation du Système international des recherches et de sauvetage par satellite (COSPAS-SARSAT) et la détection opérationnelle des alarmes transmises à travers ce système.
最后,收集和测位卫星继续为运输部国际搜索和救援卫星系统,并探测通过该系统传送的遇险呼救信号。
Le contrôle manuel et les processus fondés sur des documents papier sont en voie de disparition à l'Office des Nations Unies à Vienne et à l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime.
在联合国维也纳办事处和联合国毒品和犯罪问题办公室,以手工和硬拷贝为基础的流程正在绝迹。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。