Victor Schoelcher, sous-secrétaire d’Etat à la Marine, publie les décrets d’abolition de l’esclavage dans les colonies françaises.
海军次维克多•舒乐舍尔在法民地发布了废除奴隶制的政令。
Victor Schoelcher, sous-secrétaire d’Etat à la Marine, publie les décrets d’abolition de l’esclavage dans les colonies françaises.
海军次维克多•舒乐舍尔在法民地发布了废除奴隶制的政令。
Étaient également présents M. Nikolay Milkov, Ministre adjoint des affaires étrangères, Mme Marija Pejcinovic Buric, secrétaire d'État, M. Volkan Bozkir, Ambassadeur et Sous-Secrétaire d'État adjoint, et M. Tihomir Ilievski, Ambassadeur.
参加会议的还有副外交部Nikolay Milkov先生、务秘书Marija Pejcinovic Buric女士、Volkan Bozkir大使、次帮办Tihomir Ilievski大使。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à Mme Yu-Foo Yee Shoon, Secrétaire parlementaire principale au Ministère du développement communautaire de Singapour.
代理主席(以英语发言):我现在请新加坡社区发展部高级政务次于付叶松夫人阁下发言。
À la même séance, le Conseil a entendu les exposés présentés volontairement par les représentants du Soudan, Eltigani Fedail, Ministre de la coopération internationale, et Iqbal Ahmed Al Basheer, Sous-Secrétaire d'État adjointe au Ministère de la santé.
在同一次会议上,理事会听取了两位苏丹代表——际合作部Eltigani Fedail和卫生部副次Iqbal Ahmed Al Basheer所作的自愿家陈述。
Un fonds d'aide au rapatriement d'urgence a été créé par le Bureau du Sous-Secrétaire à l'intention des travailleurs se trouvant dans une situation de guerre ou exposés à une épidémie, à une catastrophe ou à toute autre situation dangereuse.
次办公室设立了一项紧急遣返基金,用于在爆发战争、流行病、灾难或不幸时遣返人。
En outre, les Secrétaires permanents des ministères de la santé, de l'éducation ainsi que du travail, des services et de la sécurité sociale se réunissent régulièrement, parfois une fois par semaine, pour débattre de questions qui touchent chacun de ces trois ministères.
此外,卫生部、教育部以及劳、人力资源和社会保障部的常务次定期会晤,有时候每周一次,讨论与三个部门都有关的各种。
Le Groupe de travail sur le financement du terrorisme, qui est composé d'experts des Ministères de la justice, de l'intérieur, des finances, des affaires étrangères et du Sous-secrétariat au trésor, a entamé ses travaux sous la présidence du Service d'enquête sur les délits financiers (MASAK).
上述向恐怖分子提供资助作组的成员由来自司法部、内政部、财政部、外交部和司库次部门的专家组成,该作组现已在财政部的金融犯罪调查局的领导下开始其作。
La Déclaration de politique nationale concernant les femmes fait état du projet d'organiser des formations de sensibilisation aux sexospécificités pour les secrétaires permanents et autres fonctionnaires ministériels de haut niveau, mettre en place des comités interministériels en charge des questions de parité et créer des bureaux de coordination des femmes au sein des ministères.
已经在家妇女政策文件中作出计划,为各部委常务次和其他高级官员进行两性平等培训,建立关于日常作中两性平等的部委间委员会并在各部委中指定妇女联络中心。
Les préparatifs entrepris sous la coordination du Ministère de l'intérieur, en collaboration avec les Ministères des affaires étrangères et des finances, le Sous-Secrétariat des douanes et l'Imprimerie d'État où sont fabriqués les billets de banque et les timbres, en vue d'émettre de nouveaux passeports à lecture optique conformes aux normes de l'OACI, touchent à leur fin.
颁发符合民航组织标准和可用光学仪器阅读的护照的准备作由内政部与外交部和财政部、海关次部门和土耳其铸币和邮票印制局协调进行,现已进入最后阶段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。