À 15 h 27 mn 30 s, Al-Jazeera TV a reçu un troisième appel d'un homme demandant pourquoi la cassette n'avait pas été diffusée.
27分37秒,“半岛”视台接到第三通话,另一名男子的声质问为什么还不播放那盘像。
À 15 h 27 mn 30 s, Al-Jazeera TV a reçu un troisième appel d'un homme demandant pourquoi la cassette n'avait pas été diffusée.
27分37秒,“半岛”视台接到第三通话,另一名男子的声质问为什么还不播放那盘像。
Le directeur a informé son correspondant que la vidéocassette ne pouvait être diffusée tant qu'une décision n'avait pas été prise au siège d'Al-Jazeera, au Qatar.
台长告诉打话者说,要等卡塔尔的“半岛”视台总部作出决定后才能播放这盘像。
Le directeur a mis son interlocuteur en attente et, apprenant que la décision avait été prise de diffuser la cassette, il a dit à son interlocuteur de regarder la télévision.
台长让他别挂断话,接着确信已决定播放这盘像,并告诉打话者可以看视。
Radio Rwanda et Télévision Rwanda reçoivent communication des enregistrements audio et vidéo des auditions auxquelles elles ont assisté, pour diffusion sur les ondes de Radio Rwanda et de la télévision rwandaise.
法庭向卢台和卢视台提供其记者出席的听讯的和像,供在卢台和卢视台播放。
L'objectif fut atteint, entre autres, par le biais du développement d'une série de programmes télévisés informatifs d'une demi-heure ayant été non seulement diffusés publiquement, mais également mis à disposition des institutions d'enseignement sous la forme de vidéocassettes.
这是通过制作半小时的视资料节目等方法来实现的,这些节目不仅公开播放,而且制成像提供给教育机构和非政府组织。
Des émissions vidéo d'actualités ont été produites avec du matériel provenant d'Albanie, de Colombie, de l'ex-République yougoslave de Macédoine et de Sierra Leone; ils ont été utilisés par CNN International, CNN Spanish, BBC World, NHK et diverses chaînes nationales.
利用得自阿尔巴尼亚、哥伦比亚、塞拉利昂、和前南斯拉夫的马其顿共和国的材料制作了新闻像,美国有线新闻视网国际节目、美国有线新闻视网西班牙语节目、英国广播公司世界视节目、日本广播协会和其他一些全国性频道都予以播放。
Plus récemment, des postes vidéo ont été installés le long du parcours dans le bâtiment des conférences pour présenter des programmes audiovisuels sur le Conseil de sécurité et sur les domaines économiques et sociaux relevant du système des Nations Unies.
最近,在会议室大楼的游览路线上,安装了新的视,播放安全理事会的像介绍以及联合国系统探讨解决的经济社会问题。
Quatre clips vidéo de service public produits par l'ONUDC sur ce sujet ont été distribués dans le monde entier à plus de 100 chaînes de télévision et ont été diffusés par les grandes chaînes internationales, comme CNN et la BBC.
共向全世界100多个视台分发了毒品和犯罪问题办公室有关这一专题的四个公共服务像公告,并在有线视新闻网和英国广播公司世界频道等重要国际网络上进行了播放。
La Commission a également beaucoup progressé pendant la période qui fait l'objet du présent rapport en ce qui concerne l'établissement de la succession d'événements qui ont amené à la diffusion, par la chaîne de télévision Al-Jazeera, de la vidéo revendiquant la responsabilité de l'attentat.
在报告所述期间,委员会还在很大程度上查明了做出负责声明的像在Al Jazeera视台播放之前事情的来龙去脉。
Les conseils interrogés ont confirmé avoir donné une large gamme de cadeaux aux détenus, et notamment des magnétoscopes, des lecteurs de vidéodisque, des appareils de télévision, des postes de radio et du matériel informatique, dont des scanneurs et des ordinateurs portatifs de haute technologie.
被询问的律师证实他们向被羁押人赠送各种礼物,包括盒式磁像机(像机)、数字视盘播放机、视机、响设备和包括扫瞄仪及精密的膝上型计算机在内的脑设备。
Le film vidéo « L'eau, une goutte de vie » produit pour le Département des affaires économiques et sociales a été projeté dans le cadre d'un grand nombre de manifestations nationales ou locales spéciales, et il a été diffusé sur les chaînes de télévision d'un grand nombre de pays.
经济和社会事务部制作的像水:生命之泉已在许多国家或地方举办的特别活动上放映,并在许多国家的视上播放。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。