Il est un faiseur de rêves .
他是梦想。
Il est un faiseur de rêves .
他是梦想。
C'était l'idée même des fondateurs de l'ONU.
这是联合国理想。
Son esprit pur est retourné auprès de son créateur.
他纯洁灵于他。
C'était le but essentiel des fondateurs de l'Organisation et il reste actuel.
这是联合国根本目,今天仍然要。
Dans plusieurs épisodes de la série, on présentera toute la gamme des activités du Centre.
“和平”几个片段将用于映出中心各方面活动。
La carte actuelle du monde actuelle n'a rien en commun avec celle que les fondateurs de l'Organisation avaient devant eux.
今天世界地图同联合国们当初面对地图已经大不相同。
La Colombie met en œuvre une politique de discrimination positive appelée « Les femmes constructrices de la paix et du développement ».
哥伦比亚正在执行一项题为“妇女——和平与发展”平权行动政策。
Il faut élargir le rôle joué par les femmes dans les domaines de l'établissement et de la consolidation de la paix.
妇女作为和平和和平建设作用需要加以扩大。
Il était parmi les fondateurs du Parti républicain d'Arménie, l'un des principaux partis politiques du pays, qui est actuellement au Gouvernement.
马尔加良先生是该国最大政党之一、目前执政亚美尼亚共和党之一。
Ces paroles visionnaires prononcées par l'un des pères fondateurs de l'ONU doivent nous orienter dans la gestion de la réforme de l'ONU.
联合国之一所说这些有远见话应当指导我们处理联合国改革事务。
Mais ils furent très vite mis en face de la dure réalité : celle des luttes pour le pouvoir et des conflits d'intérêts.
但是,不久之后,这些们却面临严峻权力现实和相冲突利益。
En outre, les constituants africains ont prévu des mécanismes de garantie et de contrôle au profit des justiciables en matière des droits et libertés fondamentaux.
此外,非洲们曾打算建立保障和监督机制,以保护公民基本权利和自由。
Soyons tous des artisans de paix en favorisant au Moyen-Orient le consensus, en créant autour des Israéliens et des Palestiniens une véritable culture de paix.
让我们大家成为和平,促进中东问题共识,在以色列人和巴勒斯坦人周围创真正和平文化。
Pour terminer, je tiens à souligner une fois encore que l'ONU est le meilleur legs que les pères fondateurs aient pu faire aux peuples du monde.
最后,我要再次强调,联合国是留给世界各国人民最好遗产。
Les missions actuelles doivent assumer un vaste et difficile éventail de tâches civiles et militaires que n'avaient jamais imaginé les fondateurs de l'Organisation des Nations Unies.
现有特派团承担了范围广泛且又富有挑战民事和军事任务,而联合国从来就没有设想过。
Chaque nation ici représentée est le reflet de l'humanité, dont les fondateurs de l'ONU ont rappelé les valeurs communes, l'humanité est elle-même à l'image de Dieu.
来这里参加会议每一个国家都要对人类进行反思,联合国们使人们回忆起了共同价值观。
Les auteurs de la Charte avaient pour les guider une idée phare, l'idée que la paix internationale ne pourrait s'instaurer durablement que si elle reposait sur l'interdépendance.
《宪章》依循中心理念是,只有在相互依存基础之上才能建立持久国际和平。
Amilcar Cabral, le fondateur de notre nation, se considérait et considérait les autres combattants de la liberté comme luttant au service des nobles causes défendues par l'ONU.
我国阿米尔卡·卡布拉尔认为他自己以及其他几内亚比绍自由战士是在为联合国所维护高尚事业而战斗。
La République de Croatie est l'héritière d'un des pays fondateurs de l'ONU, et mon pays est très attaché aux idéaux élevés qui étaient ceux des fondateurs de l'Organisation.
克罗地亚共和国是联合国一个国继承,我国珍惜联合国奉行崇高理想。
Les fondateurs de l'ONU avaient reconnu, dès la Charte, un rôle spécifique aux organisations régionales, pour qu'elles contribuent au règlement pacifique des différends et à la coopération internationale.
自《宪章》诞生起,联合国们就认识到,区域组织在促进和平解决争端和国际合作方面可以发挥具体作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。