Il me faut du temps pour parvenir à distinguer les personnes autour de moi.
过好一些时间我才能辨别周围人影。
Il me faut du temps pour parvenir à distinguer les personnes autour de moi.
过好一些时间我才能辨别周围人影。
Selon le Rapporteur spécial, trois scénarios étaient envisageables.
他认为能辨别三种不同情况。
D'après cet examen, il serait possible d'identifier des exemples précis des divers types de liens établis.
这一讨论表明,辨别变化中不同类关系具体例子是可能。
Agents bactériens, chimiques et radioactifs à usage militaire et matériel et éléments de diffusion, de protection, de détection ou d'identification.
⒀ 军事用途细菌、化学和放射战剂,以及用于其散播、保护、侦测或辨别设备和部件。
Tous les personnels concernés devraient recevoir une formation spéciale afin d'apprendre à détecter les signes de torture et de mauvais traitements.
所有相关工作人员都应受到专门培训,知道如何辨别酷刑和虐待迹象。
Le Gouvernement cubain estime que le montant de la contribution matérielle reçue pour l'accomplissement d'un tel acte n'est pas un critère suffisant.
“古巴政府表示过,将执行任务所获得物质报酬数额作为给雇佣军下辨别依据是不正确。
Pour de nombreuses raisons il y a eu récemment une tendance à identifier les personnes d'après leur origine tribale, ethnique, raciale et religieuse.
于许多原因,近来一种根据部落、族裔、种族或宗教辨别人倾向。
Selon des chercheurs allemands, les bergers allemands seraient capables de détecter la présence du cancer du poumon chez un être humain en le reniflant.
研究人员发,德国牧羊犬似有这种通过嗅觉辨别人体患肺癌能力。
D'après les résultats d'études de discrimination pratiquées chez l'animal, aucune des drogues connues donnant lieu à des abus ne peut se substituer entièrement au GHB.
在对动物进行药物辨别研究中,任何已知被滥用药物都没有完全取代GHB能力。
M. Gauci a certes déclaré qu'il n'était pas très bon juge en matière de taille et d'âge, mais il faut bien reconnaître que l'écart est important.
Gauci先生说,他没有辨别身高和年龄经验,即使如此,我们也必须接受这确实有很大差别。
Même lorsqu'un spécimen de la signature autorisée est disponible à des fins de comparaison, seul un expert peut être capable de détecter un faux bien imité.
即便有可资对照授权签名样本,但只有专家才能够辨别精确逼真伪造签名。
Pas pour se protéger du spam, mais pour en exploiter les résultats et identifier ainsi les mots que les programmes de reconnaissance de caractères n’arrivent pas à décrypter.
并非是为防止垃圾程序,而是为获得和验证那些识别程序不能够破译辨别词汇。
Le fait par exemple que le titulaire du titre de voyage examiné a un accent qui ne correspond pas à la nationalité indiquée, peut être considéré comme suspect.
还仔细辨别持证人口音:如果与旅行证件所示国籍不符,可以假情况异常。
Serait-il techniquement possible d'accroître la capacité de discrimination des dispositifs antimanipulation sans en compromettre l'utilité militaire et de réduire ainsi autant que possible les risques qu'ils font courir aux civils?
技术上是否有可能提高防排装置辨别能力,而又不减损其军事用途,从而最大限度地减少其对平民构成危险?
Dieu tout-puissant nous a accordé la dignité et nous a dotés de l'intelligence nécessaire pour distinguer le vrai du faux et de la conscience qui sépare le bien du mal.
万能真主赐予我们尊严,同时也赋予我们分辨真理与谬误智慧、辨别善良与罪恶良知。
Ces images stéréoscopiques sont indispensables pour toutes les applications nécessitant une connaissance précise du relief telles que les bases de données de simulateurs de vol ou les réseaux de téléphonie mobile.
立体图像是所有需要精确辨别立体轮廓应用(如飞行模拟数据库或移动电话网)不可或缺。
Le tri doit être réalisé par du personnel formé, capable de faire la distinction entre les différentes qualités d'alliages de cuivre (cuivre, laitons et bronzes) ou les différentes nuances d'acier inoxydable.
分选必须由受过培训人员进行,他们应能辨别不同等级铜合金(铜、黄铜和青铜)或不同等级不锈钢。
Toute personne qui dépose un dossier en vue d'obtenir la nationalité cubaine s'identifie par son nom patronymique et par conséquent ni celui-ci ni les autres éléments d'identification ne sont susceptibles de changement.
首先,要求获得古巴公民身份外国人是靠自己姓名来辨别身份,因此不得改变姓名或其他辨别身份个人资料。
Quels autres éléments de preuve justificatifs doit-il avancer pour montrer le caractère raisonnable et objectif d'une différenciation entre un couple de personnes de même sexe et un couple de personnes de sexe différent?
对同性伴侣和异性伴侣辨别,是合理和客观,还必须提交哪些证据呢?
À leur avis, les problèmes liés à l'interprétation ne sont pas aisément perceptibles par des avocats, étant donné qu'il faut avoir une connaissance spécialisée des langues en cause pour les déceler et les évaluer.
他们认为,口译问题不是律师所能辨别得来,因为发和评估这类问题需要掌握有关语言专门知识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。