De même, on croit à tort que l'Alzheimer est un processus normal du vieillissement.
同样地,我们错误地以为阿兹海默症是个正常的老化过程。
De même, on croit à tort que l'Alzheimer est un processus normal du vieillissement.
同样地,我们错误地以为阿兹海默症是个正常的老化过程。
1 peut-on faire un mauvais usage de sa raison?
我们(人们)会错误地使用自己(有理)的理由吗?
La réclamation a donc été considérée à tort comme irrecevable.
从而导致件索赔被错误地认定为不合格。
Ceux qui le pensent encore sont en retard par rapport à la réalité.
最糟糕的莫过于我们错误地认识现实。
Israël affirme à tort que ce sont ses voisins qui construisent de telles installations.
以色列自己错误地声称,它的邻国正在类设施。
En effet, les indemnités de fin de service avaient été fautivement déduites.
在该项索赔中,错误地减少了定期赔偿的尾数。
Par ailleurs, le PNUD a inscrit la prime dans ses propres comptes.
开发计划署错误地笔溢价计入了自己账户。
La compétence du tribunal avait donc été invoquée à tort.
为此,据提交人称,错误地援用了法庭司法主管权。
M. Musayev (Azerbaïdjan) relève que le Liban a été cité par erreur parmi les auteurs.
Musayev(阿塞拜疆)指出,黎巴嫩被错误地列为了提案国。
Certaines font état de despotisme, de détention arbitraire et de mise en cause fallacieuse.
些案件涉及高压政策、任意拘留和错误地牵连到他人。
10.4 Selon l'auteur l'État partie se livre à une interprétation erronée des constatations du CEPT.
撰文人认为,缔约国错误地解释了欧洲防止酷刑委员会的结论。
Je propose que nous réexaminions la proposition arménienne, afin d'éviter toute erreur dans la citation.
我提议,我们重新研读亚美尼亚提案,避免错误地引用任何人的话。
Elle tente également, à tort, d'en attribuer la responsabilité à l'Autorité palestinienne qu'elle accuse directement.
信中还试图错误地归咎于巴勒斯坦权力机构,直接对其提出指控。
L'Afrique peut difficilement trouver les moyens de cette politique considérée, à tort, comme peu prioritaire.
非洲国家难以为项政策筹资,因为它被错误地视为一项优程度颇低的政策。
Ce ne sont pas des combattants de la liberté comme certains cercles de parti pris le prétendent.
他们不是某些势力错误地认为的自由战士。
Mais notre appui ne doit pas être mal interprété et être perçu comme un consentement tacite.
然而,我们的支持不应被错误地理解或解释为默认。
Par exemple pour les biens immobiliers, on pense à tort qu'ils reviennent de droit aux garçons.
比如在不动产方面,人们错误地认为是男子的权利。
L'instrumentalisation politique du principe de non-prolifération ne nous permettra en aucun cas d'éliminer les armes nucléaires.
错误地不扩散原则当作政治手段使用,根本不可能让我们消灭核武器。
Cette «détention solitaire» a été, selon l'État partie, assimilée à tort dans les constatations à l'«isolement».
缔约国认为,种“单人监禁”在委员会的意见中被错误地解释为“隔离监禁”。
Le Comité consultatif souligne que certaines dépenses ont été inscrites par erreur sous des codes de compte erronés.
咨询委员会指出,一些支出被错误地记入了错误的账簿代号名下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。