Ce n’est pas le cas de haricot : la liaison est incontestablement une faute.
对于某些词来说, 用法是确定,haricot 属于这种情况,它联诵绝对是个错误。
Ce n’est pas le cas de haricot : la liaison est incontestablement une faute.
对于某些词来说, 用法是确定,haricot 属于这种情况,它联诵绝对是个错误。
Elle dispose du pouvoir de cassation sur toute décision définitive d'un tribunal présentant une erreur de droit fondamentale.
联邦最高法院对任何包含基本适用法律错误终决定拥有撤销权。
En outre elle a un pouvoir de cassation sur toute décision définitive d'un tribunal relative à des affaires de l'Etat présentant une erreur de droit fondamentale.
它对包含有基本适用法律错误所有州事务终决定行使撤销原判权力。
La Cour suprême d'une région a un pouvoir de cassation sur toute décision définitive d'un tribunal concernant les affaires de la région présentant une erreur de droit fondamentale.
州最高法院对任何包含基本适用法律错误有关州事务终决定拥有撤销权。
Or, l'auteur cherche essentiellement à faire réviser par le Comité l'interprétation du droit national rendue par les instances canadiennes, puisqu'il lui demande de «corriger les erreurs» d'interprétation et d'application du droit prétendument commises par les tribunaux canadiens.
是,提交人实质上是在要求委员会重新评价加法院对国家法律诠释,因为他要求委员会“纠正”加法院据称在诠释和适用法律方面“错误”。
Dans un contexte plus large, il serait bon, lorsqu'ils relevaient des erreurs dans les noms de lieux cités par les médias ou utilisés par des institutions privées, que les experts leur communiquent, si possible, les corrections à faire.
从更广范围来说,只要各专家意识到在媒体上地名错误和私营机构用法上错误,他们在可能时会作出更正。
M. Estrella Faria (secrétariat) déclare que la décision du Groupe de travail, après un débat approfondi, de recommander le mot “retirer” au lieu de “corriger” tient au fait qu'il ne souhaitait pas, pour cette situation, créer un remède qui n'existe pas pour des erreurs “ordinaires” dans le cadre du droit généralement applicable.
Estrella Faria先生(秘书处)说,工作组在广泛讨论后决定使用“撤回”而用“更正”原因是,它担心在根据可适用法律 “普通”错误中存在这种情况下可能产生一种补救办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。