Le Conseil de sécurité a également soutenu la médiation du Groupe de Minsk de la CSCE.
安全理事还支持欧安明斯克小组的调停活动。
Le Conseil de sécurité a également soutenu la médiation du Groupe de Minsk de la CSCE.
安全理事还支持欧安明斯克小组的调停活动。
Il a également participé à la première phase de la Conférence d'examen de la CSCE qui s'est tenue récemment à Budapest.
参加了最近在布达佩斯召开的欧安议的第期议。
L'Union européenne a réitéré son attachement à l'intégrité territoriale et à la souveraineté de la République d'Azerbaïdjan, conformément aux principes de la CSCE.
欧洲联盟重申按照欧安原则对阿塞拜疆共和国领土完整和主权的重视。
Il a été décidé en outre de déployer dans la zone du conflit une force multinationale de maintien de la paix de la CSCE.
首脑议还作出了在冲突地区部署欧安多国维持和平部的决定。
Les Présidents des deux pays mènent des négociations à ce sujet mais les efforts du Groupe de Minsk de la CSCE n'ont malheureusement pas abouti aux résultats escomptés.
两国总统就此进行了谈,但令人遗憾的是欧安组织的明斯克小组的努力未能取得预期成果。
Ils ont exprimé leur volonté politique de fournir une force multinationale de maintien de la paix de la CSCE après un accord entre les parties pour la cessation du conflit armé.
各国家元首和政府首脑还宣布,他们有政治意愿,在各方就停止武装冲突达成政治协定之后提供欧安多国维持和平部。
La question a été débattue dans de nombreuses instances, notamment les conférences du Mouvement des pays non alignés à divers niveaux et l'Assemblée générale, ainsi que dans le cadre de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE).
问题已在许多论坛进行讨论:各级不结盟议、大以及欧洲安全与合作议(欧安)的框架之内。
Le Comité chargé des affaires internationales concernant l'égalité suit les questions internationales relatives à l'égalité des sexes qui sont débattues dans les instances de l'ONU, de l'UE, du Conseil européen, du Conseil des ministres nordique, de la CSCE et de l'OECD.
国际平等事务委员关注下述机构的国际男女平等问题:联合国、欧盟、欧洲理事、北欧部长理事、欧洲安全与合作组织和经合组织。
Au nom des neuf membres qui composaient le Groupe de Minsk, le Président de la CSCE a condamné la prise d'Agdam, acte que ne sauraient justifier des raisons de légitime défense et qui contredit l'engagement en faveur d'un règlement pacifique du conflit.
欧安主席代表欧安明斯克小组九国成员谴责对阿格达姆的侵占,认为是无法以自卫为由自圆其说的行为,与和平解决冲突的承诺相悖。
Convaincue que le problème n'a pas de solution militaire, l'Arménie milite pour une approche plus souple et son gouvernement, ainsi que les autorités du Haut-Karabakh, ont accepté les propositions récentes des coprésidents du Groupe de Minsk de la CSCE, qu'ils considèrent comme un effort réaliste de recherche d'une solution.
由于相信武力解决不了问题,亚美尼亚支持更灵活的办法,亚美尼亚政府以及Haut-Karabakh当局接受欧安组织的明斯克小组共同主席最近提出的建议,认为该建议是寻求解决问题的现实努力。
M. Akopian (Arménie), reprenant le chiffre de 1 million de réfugiés azerbaïdjanais cité par la délégation azerbaïdjanaise, dit qu'il comprend bien que la propagande officielle ne veuille pas renoncer à ce chiffre impressionnant, étant donné surtout la réaction négative de la CSCE aux élections parlementaires qui se sont tenues récemment en Azerbaïdjan.
Akopian先生(亚美尼亚)提到阿塞拜疆代表团所说的100万阿塞拜疆难民数字,他说他很清楚官方宣传不愿意放弃惊人的数字,特别是由于欧安组织对最近在阿塞拜疆举行的议选举作出了消极的反应。
Les activités menées dans le cadre de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE), à laquelle a succédé l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe ont notablement contribué au renforcement de la sécurité et de la stabilité sur le continent européen et de Vancouver à Vladivostok.
在欧洲安全与合作议(欧安议)和后来的欧洲安全与合作组织(欧安组织)框架内进行的工作大有助于建立欧洲大陆以及从温哥华到海参威的安全与稳定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。