Des renseignements pertinents figurent sous l'article 12.
有关本款更多信息,请见第12条。
Des renseignements pertinents figurent sous l'article 12.
有关本款更多信息,请见第12条。
D'autres renseignements figurent sous l'article 5 a)
想获取更多信息,见第5a条部分。
Les progrès atteints sous ce thème ont été analysés sous l'article 12 de la CEDEF.
在此主题下取得进步见对《消除对妇女一切形式歧视公约》第12条执行况所做分析。
Cette loi sera examinée en détail sous l'article 15 ci-dessous.
该法将在本报告第15章做详论述。
Cette question sera examinée en détail ci-après sous l'article 7.
这个问题将在下面第7条中详论述。
D'autres renseignements sur les documents ci-dessus figurent sous l'article 6.
我们在第6条中详以上文件。
Le présent rapport examinera de façon plus détaillée cette politique sous l'article 2.
本报告第2条将详阐述该政策。
Les modifications les plus récentes qui lui ont été apportées sont indiquées ci-après sous l'article 2 b).
下文第2b条中有对最近一次修正况报告。
Pour plus de renseignements sur la recommandation du Comité (par. 75 et 76), voir sous l'article 7.
委员会建议详内容(第75段和第76段)见下文第7条。
Elles sont mentionnées dans l'introduction du présent rapport de même que sous les articles spécifiques de la Convention.
导言和本报告条款中均提到这些目。
Le projet de Bangkok et celui de la présidence comprenaient, sous ce même article, un paragraphe sur les recours.
曼谷草案和主席草案都在这一节中列入了一款涉及补救办法。
Elle fait l'objet d'une option au cours de la célébration du mariage (voir développement sous l'article 16 point 3).
它是在举行婚礼过程中一个选择(见第16条第3点阐述)。
Le projet de Bangkok et celui de la présidence comprenaient, sous ce même article, un paragraphe sur les moyens de recours.
曼谷草案和主席草案都在这一节中列入了一款涉及补救办法。
Ce point sera traité plus en détail sous l'article 2 concernant les mesures destinées à éliminer la discrimination fondée sur le sexe.
消除性别歧视政策措施第2条将就此做出详阐述。
Concernant l'alourdissement de la répression et des sanctions pénales dans les cas d'actes de violences, voir sous l'article 6 de la Convention.
对暴力行为加重惩罚和刑事判决,参见《公约》第6条。
La mise en place de divers programmes d'aide par la Société d'habitation du Québec, évoqués sous l'article 11 dans le présent rapport, poursuit notamment cet objectif.
魁北克省住房协会制定各种援助方案将在本报告第11条说明,它们即意在实现这一目标。
Outre les modifications d'ordre législatif examinées dans le rapport sous l'article 11, paragraphe 1, quelles mesures concrètes le Gouvernement a-t-il prises pour réduire le sous-emploi des femmes dans ces secteurs et quel a été leur impact?
请问除了报告在第十一条第1款下讨论立法改革外,政府还采取了哪些措施减低妇女就业不足率,特别是针对这些部门采取了哪些措施,以及这些措施影响?
Comme il est mentionné dans le rapport précédent sous l'article 11, le Suriname a une loi sur les pensions qui régit, pour la fonction publique, les pensions de retraite, les pensions de veuf et les pensions temporaires.
上次报告第11条中提到,苏里南制定了《养恤金法》,来规范养老金、残疾养恤金、寡妇和孤儿养恤金、鳏夫养恤金以及公务员临时养恤金。
À plusieurs plaintes concernant des publicités faisant appel à des stéréotypes fondés sur le sexe, un domaine dans lequel la Norvège tente de renforcer les moyens de protection juridique, conformément aux dispositions de la Convention (Voir ci-après sous 1'article 5).
在这一领域,挪威努力按照消除对妇女歧视委员会要求(参看第5条下部分)来加强法律保护。
Comme i1 a été indiqué sous l'article 11, la loi permet aux parents, soit de s'occuper personnellement de l'enfant, soit de confier cette tâche à une autre personne physique ou morale et de payer ce service grâce à l'indemnité parentale.
如前所述,第11条规定,父母可以自由选择是亲自照看子女还是将子女交由其他自然人或法人看护并用父母津贴支付其费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。