Il vaudrait mieux rencontrer nos SDF et nos mal logés , là il y a de quoi faire...
更应该去看看那些没地方的人,那些糟糕的房子,去看看那里有啥可做。
Il vaudrait mieux rencontrer nos SDF et nos mal logés , là il y a de quoi faire...
更应该去看看那些没地方的人,那些糟糕的房子,去看看那里有啥可做。
L'intégration économique mondiale crée de nouvelles richesses, mais le nombre de sans-abri et de mal logés continue d'augmenter.
虽然全球经济一体化正在创造新的财富,但无家可归者或状况不稳定者的人数仍在继续增加。
Les ménages mal logés le sont soit en raison du surpeuplement ou de la nécessité de réparations majeures à leur logement.
家庭房条件差是因为过分拥挤或房需要大修。
Souvent mal nourris, mal vêtus et mal logés, ils portent en outre un handicap physique et affectif qui bloque leur intégration scolaire.
此外,丧偶妇女的子女常常营不良,缺衣少食,房条件恶劣,身心健康问题往往阻他们加入教育方案。
Les réfugiés de Palestine au Liban ont de mauvaises conditions de vie, ils sont mal logés et beaucoup d'entre eux sont au chômage.
在黎巴嫩的巴勒斯坦难民生活条件差,失业率高。
Un ménage mal logé est un ménage qui n'a pas de domicile indépendant construit avec des matériaux durables ou qui partage un domicile avec d'autres ménages.
环境欠佳的户指户的所无独立设备,而且并非以永久物料建成,又或需与另一户共用所。
Avec la diminution du nombre des zones d'habitations temporaires et des zones pavillonnaires et la réhabilitation d'appartements sociaux non indépendants, la proportion des ménages mal logés devrait continuer de baisser régulièrement.
由于临时房屋区平房区的数目下降,加上当局建无独立设备公屋单位,我们预计环境欠佳的户比率会持续稳定下降。
Les réfugiés de Palestine au Liban ont de mauvaises conditions de vie, ils sont mal logés, leur liberté de mouvement est soumise à des restrictions et beaucoup d'entre eux sont au chômage.
在黎巴嫩的巴勒斯坦难民生活房条件很差,活动受限制,失业率高。
Ces dernières années, le Comité a été particulièrement préoccupé par la situation des enfants vivant et travaillant dans la rue ainsi que des enfants vivant seuls et des enfants mal logés, et par la vulnérabilité particulière des filles qui se trouvent dans de telles situations.
近年来,委员会尤其关注流落街头在街头打工的儿童、自我谋生的儿童以及没有合适房的儿童的情况以及在这些情况中女孩特别容易受害的问题。
Les familles vivant dans un logement temporaire (zones de logement temporaire, zones pavillonnaires, colonies de squatters), sur des structures de toit ou dans des appartements sociaux ou privés non indépendants, ou les familles qui partagent un logement indépendant privé, sont considérées comme des ménages mal logés.
在临时房屋(包括临屋区、平房区棚户区)、天台搭建物、无独立设备的公共私人单位的家庭,均属环境欠佳的户。
Partant de ces modes d'évacuation des eaux usées et des ordures ménagères, les groupes de particuliers et de familles actuellement mal logés, puisque ne disposant pas d'éléments de confort minimum (eau courante, évacuation des déchets, installations sanitaires, électricité, services postaux) sont dans les camps militaires, et des policiers surpeuplés, les communes surpeuplées de Kinshasa avoisinant le marché central, les camps des travailleurs de certains établissements publics ou privés, les milieux estudiantins, etc.
按照这些污水垃圾处理方法来衡量,最糟糕的个人家庭(即缺乏基本舒适度:自来水、垃圾处理、卫生设施、电力、邮政服务)是在过度拥挤的军队警察营地的人(这些人口过多的社区包围着金沙萨的中央市场)、公共或私人场所的工人营地、学生宿舍等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。