Deux requérants ont soumis des réclamations concernant des biens immobiliers sur lesquels ils n'avaient pas de droit de propriété ou de droit résultant d'une cession à bail.
两位索赔人就其没有所有权或租赁权益不动产提出了索赔。
Deux requérants ont soumis des réclamations concernant des biens immobiliers sur lesquels ils n'avaient pas de droit de propriété ou de droit résultant d'une cession à bail.
两位索赔人就其没有所有权或租赁权益不动产提出了索赔。
À la lumière de l'expérience acquise dans le cadre de l'opération de cession à bail à long terme de la cimenterie de Sharr, la MINUK a mis en route un programme de désétatisation visant à rajeunir le secteur des entreprises.
借助Sharr 水泥厂长期租赁经验,科索沃特派团开展了项商业化方案,以重振企业门。
Un système a donc été conçu de concert avec le PAAC, permettant de vérifier, auprès du Ministère koweïtien de la justice, les droits de pleine propriété et les droits résultant d'une procuration irrévocable et, auprès du Ministère koweïtien des finances, les droits résultant d'une cession à bail.
因此,与损害评定总署道制订了种方法,按照这种方法,可通过科威特司法核实完全保有权益和不可取消委托代理权之下权益,就租赁权益而言,可通过科威特财以核查。
Comme dans les autres parties du présent document, le terme générique “sûreté” est utilisé ici pour désigner les droits réels créés par un dispositif de garantie tant formel que fonctionnel (par exemple nantissement, hypothèque ou charge) ainsi que les sûretés constituées par le biais d'autres arrangements (par exemple, cession, bail, transfert ou réserve de propriété ou encore fiducie) pour garantir une vente ou un prêt.
与本文其他各分样,本分也使用通称“担保权利”指用种在形式和功能两方面担保手段(例如质押、抵押或担保)设定财产权,以及通过使用为销售信用或贷款信用担保其他安排(例如所有权销售、租赁、转移或保留,信托等)设定担保权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。