En dépit de mes propos, je ne voudrais pas paraître complètement pessimiste.
管我前面说过什么,我
想让
听起来是彻底悲观
。
En dépit de mes propos, je ne voudrais pas paraître complètement pessimiste.
管我前面说过什么,我
想让
听起来是彻底悲观
。
Mais dans le monde d'aujourd'hui, où l'on trouve tant de pragmatisme et de cynisme, tous ceux qui croient en la possibilité d'un monde meilleur pour nous tous, nous donnent une nouvelle impulsion rafraîchissante.
但我认为,在当今这个死改悔
实用主义者和悲观主义者
世界中,这
力图藐视我们大家都可能有更美好
世界
任何
念,现在由一名
怕梦想
非洲
来领导联合国,这是多么地振奋
心!
Ni le pessimisme chronique de certains, ni l'égoïsme des autres ne freineront la marche, lente mais déterminée, de ceux d'entre nous qui croient au multilatéralisme et en un avenir de plus grand bien-être pour tous.
无论是一慢性悲观主义,还是另一
永
知足
利己主义,都
能阻止相
多边主义、相
全民共享更多福利
未来
我们虽然缓慢但却坚
地向前迈进。
Ceux qui ont soutenu la lutte de la population de Vieques et militent pour l'indépendance et l'autodétermination de Porto Rico s'inquiètent du pessimisme et de l'opportunisme politiques actuels régnant à Porto Rico et de la vague d'appels favorables au projet de l'administration coloniale de maintenir le statu quo.
当前在波多黎出现政治上悲观主义和机会主义,赞成殖民当局维持现状
呼声高涨,这使支持别克斯
民
斗争、寻求波多黎各独立和自决
倍感担忧。
La diminution sensible du nombre d'affaires de violence domestique et les projets d'amendements au Code pénal sont certes encourageants, mais la permissivité dont font preuve les pouvoirs publics à cet égard nuit à l'efficacité de leur action, d'où la nécessité d'une volonté politique encore plus grande, notamment dans ce domaine prioritaire qu'est l'unification des textes de lois relatifs au statut personnel.
虽然家庭暴力案件数目大量减少,拟议
《刑法典》修正案也令
鼓舞,但政府基本所持
悲观态度却破坏了已经取得
积极进展,因此她强调,应当有更大
政治意愿,特别是在统一
身法这个重点领域。
Pour tous ceux - et j'en suis - qui sont convaincus que notre Assemblée, véritable parlement des nations du monde, a un rôle primordial à jouer dans l'émergence d'un consensus politique fort à l'échelle mondiale, l'adoption de décisions concrètes et opérationnelles rapides doit apporter un démenti cinglant à toutes les cassandres, à tous les cyniques, à tous les tenants d'un statu quo garant d'immobilisme.
对所有那相
我们
堪称是一个真正
各国议会
大会在形成世界范围
强有力
政治共识方面起着至高无上
作用
——我也是其中之一——来说,具体
业务决
迅速通过有力地驳斥了所有那
持悲观看法
、所有那
持怀疑态度
以及所有维护现状反对改革
。
Néanmoins, autant les donateurs que les Tokélaouans se posent les questions fondamentales suivantes : la culture et le mode de vie traditionnel des Tokélaouans seront-ils préservés en ce nouveau siècle, la vie sur les atolls deviendra-t-elle plus difficile, dans 50 ans par exemple, et quels niveaux d'investissement dans des infrastructures de base seraient indiqués, compte tenu des scénarios fondés sur les hypothèses les plus favorables et les plus défavorables?
然而,论是捐助国还是托克劳
都面临着一个基本问题,即托克劳
能否在新世纪维持其文化和传统
生活方式;比如说在50年内环礁岛上
生活是否会变得更
容易;考虑到悲观和乐观
预设情况,对基础设施作多大
投资才是适当
?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。