Il a honte vis à vis de sa femme.Il n'y a pas de vis à vis.
(名词, 买房子时, 正对面没房子) Mon vis à vis est sympathique.
Il a honte vis à vis de sa femme.Il n'y a pas de vis à vis.
(名词, 买房子时, 正对面没房子) Mon vis à vis est sympathique.
La conséquence d'une erreur est donc que la supposée inscription est nulle vis à vis de tiers.
因此,差错所造的后果是所称的登记无效,并且不会产生第三方效力。
Conformément à la loi guinéenne, une femme mariée conserve son indépendance financière vis à vis de son mari.
根据几内亚法律,已婚妇女保留自己的立。
Il nous délivre une prestation propre certes, mais avec un manque d'épaisseur et de densité vis à vis de ses concurrents.
我们提供一个好处自己的路,但有厚度和密度方面缺乏竞争对手。
"Article 121 : Tout propriétaire a vis à vis de la collectivité l'obligation de faire bon usage des terres agricoles. "
“第121条.正确使用耕地是所有者对社区的义务”。
Jusqu'ici, il n'y a pas eu d'unité dans les démarches nationales vis à vis de ces questions, mais il existe des possibilités réelles de les rapprocher considérablement.
迄今各国处理这些问题的办法仍没有实现统一,但存着彼此高度协调的真正潜力。
Mais si vous ne parvenez pas à prendre de la distance vis à vis de l’examen qui arrive à grands pas, quelques ressources pour continuer dans vos mauvaises habitudes !
但如果你不能采取尊重的审查,正迅速接近,很少有资源,继续你的坏习惯的距离!
La simple menace du veto peut être utilisée pour des intérêts politiques étroits, au détriment du Conseil dans l'exercice de ses responsabilités vis à vis de la communauté internationale.
仅仅以否决相威胁就可以用来满足狭隘的政治利益,有损于安理会履行其对国际社会的职责。
La fourniture de services de base revêt une importance particulière dans le cas des réfugiés du fait de leur vulnérabilité et de leur dépendance vis à vis de l'aide extérieure.
由于难民易受伤害,依靠外部帮助,提供基本服务难民业务中有着特殊的重要意义。
Cet élément restrictif est peu compatible avec les attentes des clients chargeurs vis à vis de leurs prestataires transporteurs qui se positionnent de plus en plus comme acteurs d'un monde maritime moderne.
该限分与托运人的客户对其运输供应商的期望不符,后者日益为当代海运界的主要一方。
Le veto est un droit spécifique conféré à certains États Membres par la Charte pour leur permettre de s'acquitter d'une responsabilité particulière vis à vis de la paix et de la sécurité internationales.
否决权是《宪章》赋予一些会员国的特殊权利,以使它们能够履行对国际和平与安全的特殊责任。
Le peuple palestinien pourrait quant à lui ne pas renoncer à l'espoir de voir les Nations Unies exercer leur responsabilité vis à viss de la Palestine, après avoir marqué leur accord sur la division il y a 60 ans.
这样,巴勒斯坦人民也不会失去希望,相信联合国60年前同意分治,今天会承担其对巴勒斯坦的责任的。
Les Nations Unies n'ont pas été en mesure de répondre par leurs seuls moyens aux défis inquiétants actuels posés par la paix et la sécurité. La Norvège néanmoins réaffirme ses engagements vis à vis de l'Afrique et de l'ONU à cet égard.
联合国仅凭自己的力量不可能解决目前这些令人望而生畏的和平和安全挑战,但挪威会坚持其这方面向非洲和联合国做出的承诺。
Soucieux de préserver l'intérêt supérieur de l'enfant, le Législateur tunisien a prévu des dispositions garantissant l'exercice des prérogatives parentales vis à vis de l'enfant, et partant du droit de celui-ci à jouir pleinement de la sollicitude et de l'encadrement psycho-affectif de ses deux parents.
为了维护子女的最高利益,突尼斯法律作出规定,保障父母对子女履行的特权,即子女有权充分享受父母心理上和感情上的关爱。
Dans le projet relatif au programme spécial d'information sur la question de Palestine, un nouveau paragraphe a été ajouté au préambule qui réaffirme que les Nations Unies ont une responsabilité permanente vis à vis de la question de Palestine jusqu'à ce qu'elle soit résolue de manière satisfaisante.
关于巴勒斯坦问题特别新闻方案的草案的序言部分,增加了一段,该段重申联合国对巴勒斯坦问题担负永久责任,直到这个问题获得满意解决为止。
En conséquence, les chargeurs européens désirent souligner que le maintien d'une telle clause dans la convention impacterait négativement leur adhésion au projet d'instrument et influencerait leur attitude vis à vis de leurs gouvernements respectifs lorsque que se posera la question de la signature et de la ratification de la convention.
因此,理事会谨强调,公约中保留该条款将会对理事会支持本文书草案产生消极影响,并将会影响托运人就本国政府签署和批准公约的问题上所持的态度。
Bien que les autorités des Taliban aient régulièrement remis en cause les principes de la programmation de l'assistance - ainsi que le souligne le Secrétaire général dans son rapport -, nous croyons urgent que la communauté internationale maintienne son engagement vis à vis de la population afghane et n'épargne aucun effort pour lui fournir une assistance humanitaire.
正如秘书长报告强调指出的,尽管援助方案的原则受到了塔利班当局的挑战,我们仍然认为国际社会迫切需要对阿富汗人民继续作出承诺和不遗余力地提供人道主义援助。
Par conséquent, l'inscription d'un seul avis est généralement suffisante pour assurer l'efficacité des sûretés vis à vis de tiers pour les biens décrits dans l'avis, que ces sûretés aient été constituées en vertu d'une seule convention ou de plusieurs conventions non liées conclues entre les mêmes parties (même si elles ont été conclues à des moments différents).
因此,只登记一项通知一般即足以实现通知中所述资产上的担保权的第三方效力,无论这些担保权是按照相同当事人之间的一份协议还是多份不相关的协议(甚至是不同时期订立的协议)设定的。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。