Vu le non valeur de notre vie et de notre comportement, nous essayons de les douer des valeurs.
由于我们的生活和行为没有什么意义,所以我们一直想给它意义.
Vu le non valeur de notre vie et de notre comportement, nous essayons de les douer des valeurs.
由于我们的生活和行为没有什么意义,所以我们一直想给它意义.
Les tendances sont estimées en valeur nominale, c'est-à-dire au prix du marché, et non en valeur réelle.
所有趋势是按名义即现行格而不是实际估算的。
Une telle évaluation se fondera non seulement sur la valeur de liquidation stricte de l'actif, mais aussi sur sa valeur d'exploitation.
这类估的基础不仅包括严格的清算,以包括资产作为经营中企业的组成部分所具有的。
Une autre question se pose: celle de savoir si un avis doit ou non indiquer la valeur monétaire d'une obligation garantie.
进一步的问题是,通知是否必须披露附担保债务的货币。
Pour être valable, la comparaison devrait se faire non en valeur absolue mais entre l'augmentation du revenu et la progression du développement humain.
拿来与收入增长进行有意义比较的应该是人类发展的改善程度,而不是它的绝对水平。
Pour être valable, la comparaison devrait se faire non en valeurs absolues mais entre l'augmentation du revenu et la progression du développement humain.
● 拿来与收入增长进行有意义比较的,应该是人类发展的改善程度,而不是它的绝对水平。
Qu'elle soit ou non une valeur universellement populaire, la protection de la condition humaine doit être au cœur des préoccupations de la communauté internationale.
不管保护人的权利是否是各国人民共有的观,它应该是国际社会考虑的核心问题。
L'État B ne peut non plus substituer au prix de revient, au moment de l'aliénation, la valeur des biens immobiliers résultant de la comptabilité tenue dans l'État A.
B国不能用A国保留的帐簿所载列的不动产代替转让时的成本。
À l'exception du PIB qui sert d'indicateur contextuel, il est recommandé d'exprimer les indicateurs monétaires, le plus souvent, non pas en valeur absolue mais en pourcentage du PIB (prix courant).
除了供作背景指标的国内总产,建议不以数额、而是一般以国内总产现的百分比来表示货币指标。
Le Comité recommande d'indemniser les requérants sur la base du montant effectif de la perte sous-jacente subie par leurs assurés et non de la valeur agréée ou définie contractuellement du bien perdu.
小组建议判给索赔人的赔偿金,所依据的是索赔人的投保人遭受的受保损失的实际,而不是损失资产的议定或合同定。
Il a été convenu que les opérations de financement de biens de consommation ne devraient pas être soumises à inscription, que ces biens aient ou non une valeur de revente.
工作组一致同意,与消费品有关的购置融资交易不必进行登记,不论该消费品是否具有再出售。
De nombreux pays en développement ne se demandaient plus si les logiciels libres avaient ou non une valeur économique, mais s'employaient à concevoir des projets concrets et des politiques pour en tirer pleinement parti.
许多发展中国家不再问自由和开放源码软件是否带来经济的问题,而是寻找具体的项目和政策以对其加以充分的利用。
Elle n'a apporté aucune preuve de son titre de propriété, sur le mobilier en question, non plus que de la valeur des biens corporels ni de leur présence au Koweït ou en Iraq.
Shimizu没有提供证据证明它对办公室家具和生活家具的所有权。 它也没有提供证据证明这些有形财产的以及确曾在科威特和伊拉克。
Depuis la signature de la Déclaration du Millénaire, l'aide publique au développement (APD) a plus que doublé et l'APD affectée à la santé a augmenté non seulement en valeur absolue, mais en tant que proportion de l'APD totale.
自《千年宣言》签署以来,官方发展援助数额已经翻了一倍多,卫生方面的官方发展援助已经增加,不只体现在数额上,而且在官方发展援助总额中的份额上。
Il a aussi été dit que la vente avec réserve de propriété concernait des biens meubles corporels autres que des instruments et des documents négociables et non les valeurs mobilières et les contrats financiers, qui devaient encore être examinés.
另据指出,保留所有权所涉及的是有形财产,而不是转让票据和转让单证,并且与证券和金融合同无关,对于后者要进行讨论。
En ce qui concerne les réclamations relatives à la perte de marchandises, le Comité recommande que l'indemnisation repose sur la valeur effective de la cargaison perdue, qui correspond normalement au montant de la facture, et non sur la valeur majorée contractuellement.
对于货物损失索赔,小组建议判给的赔偿金所依据的是损失的各批货物的实际,这一般就是发票,而不是合同中规定的上调的。
En ce qui concerne la valeur de liquidation aux fins de la recommandation 152 b), cette valeur serait, en cas de regroupement des patrimoines, la valeur de liquidation de la masse regroupée, et non la valeur de liquidation des différents membres avant regroupement des patrimoines.
关于建议152(b)所述的清算,在实质性合并中,该清算应当为合并后实体的清算,而不是实质性合并前各成员的清算。
Les stratégies organisationnelles visant à améliorer l'efficacité de l'action du PNUD, qui ont donné lieu aux six moteurs de développement, témoignent non seulement des valeurs et principes du PNUD, mais également des formes de contribution durable que le Programme entend apporter en matière de développement.
提高开发署工作效力的组织战略体现为六项发展实效驱动因素,这不仅反映出开发署的和原则,也反映出开发署打算对发展作出何种持久的贡献。
Si ces méthodes ont permis de contrecarrer certains effets de distorsion des valeurs aberrantes, elles ont également posé un certain nombre de problèmes, comme la perte d'informations sur les positions relatives, non seulement pour les valeurs aberrantes, qui ont été remplacées, mais également pour d'autres observations.
这些备选办法虽然纠正了区外的某些扭曲影响,但也带来另一些问题,例如损失了某些关于各国相对状况的信息,其中不仅包括其数被取代的区外,而且包括其他从观察中取得的信息。
L'ajustement a donc eu pour effet d'augmenter la valeur relative (et non la valeur absolue) du RNB des États Membres qui n'en bénéficiaient pas ou pour lesquels il était inférieur à la moyenne, c'est-à-dire au pourcentage du total des ajustements par rapport à la masse des RNB.
因此,对不享受债务负担调整的会员国,或本国调整数在本国GNI中所占百分比低于全体调整总额在全体GNI总额中所占百分比的会员国而言,此项调整并没有增加其本国GNI的绝对数,而是增加了其本国GNI在全体GNI总额中所占的比例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。