Sachez attendre, soyez patient, tout va s'arranger.
耐待,一切会解决的。
Sachez attendre, soyez patient, tout va s'arranger.
耐待,一切会解决的。
Pauvre petit pêcheur, prend patience pour pouvoir prendre plusieurs petits poissons.
不幸的小渔夫,为了能够吃上几条小鱼,耐待着。
Et maintenant patience, hein?
现在,让我们耐待。
Fix n'insista paset comprit qu'il devait se résigner à attendre son mandat.
费克斯没有坚持自己的要求。他知道现在没有别的办法,只好耐待拘票。
Nous attendons avec patience un changement positif à cet égard.
我们耐待着这方面出现积极的改变。
Je patiente quand les autres parlent, je ne fais pas de bruit quand quelqu'un est au téléphone.
他人说话的时候我耐待,他人打电话的时候我不制造动静。
Si on vous demande de patienter quelques instants, évitez de vous affaler sur un divan ou un fauteuil.
假如你被要求耐待片刻,请不要懒散斜靠在沙发上。
Tout est équilibre, dans le fruit de la Patience. Ainsi est fait le vin de Tournefeuille.
平衡的一切孕育在耐待的“成果“里,于是才有了风叶庄园葡萄酒。
Trop longtemps le peuple afghan a patiemment attendu de pouvoir toucher le « dividende de la paix ».
阿富汗人民长期以来,一直在耐待“和平红利”。
L'acteur de cette carte temporise, équilibre les énergies tel l'instinct ou l'action avec la réflexion ou les sentiments.
这张牌上的人物在耐待,在本性与冲动的能量和思想与感情之间寻求平衡。
Le peuple congolais attend avec impatience le rapport de l'enquête diligentée par l'ONU à ce sujet.
刚果人民耐待由联合国主导起草对此事件的调查报告。
Un jour, vous en trouverez un ! En attendant tournez la page, soyez patiente et ouvrez l'œil.
总有一天,你会找到你真正的Mr.Right!勇敢的的一页,睁大眼睛耐的待吧!
J'espère donc que les membres du Conseil s'armeront de patience pour attendre la publication de ces rapports.
因此,我希望安理会成员们耐待这两份报告。
Le mieux était donc d'attendre patiemment, quitte ensuite à regagner le temps perdu par une accélération de la marche du train.
所以最好的办法就是耐待,完事之后再加快速度来补偿耽搁了的时间。
Le train n'attend pas.
火车不人。 Cela ne peut pas attendre.这事不能拖;这事不得。 Ça attendra demain!明天(再说)吧! Il vaut mieux attendre avant de vous décider.您还是一再作决定为好。 Tout vient à point à qui sait attendre.〈谚语〉只要耐待, 什么能成功。 Je suis resté deux heures à attendre. J'ai attendu (pendant) deux heures.我了两个小时了。 Attends! Attendez!一下!一! Attendez un peu.稍一下。
Nous attendons patiemment qu'un partenaire nous rejoigne pour tourner le dos au passé douloureux et regarder vers un avenir plein d'espoir.
我们耐待着一位伙伴与我们一道挥别痛苦的过去,走向充满希望的未来。
Nous avons attendu patiemment que les délégations examinent nos propositions et certaines ont pris une semaine à peu près pour y répondre.
我们耐待各代表团考虑我们的建议,而其中一些代表团用了大约一个星期的时间来作出答复。
Les Bougainvilliens ont attendu patiemment cette occasion et se rendent en masse aux urnes pour voter pour les candidats de leur choix.
布干维尔人民一直在耐待着这个机会,而且现在正大批前往投票站,为他们中意的候选人投上一票。
La communauté internationale est certainement en droit d'être exigeante, mais il lui faut également être patiente et reconnaître les progrès que le Burundi a faits à ce jour.
尽管国际社会必须严格要求,但也必须耐待,并承认布隆迪迄今取得的进步。
Les réfugiés ont été patients et ont réussir à améliorer leur vie et celle de leurs enfants avec l'aide cruciale de la communauté internationale et des gouvernements donateurs.
难民们一直在耐待,并且一直在国际社会和捐助国的帮助下,继续改善他们自己及其子女的生活状况,国际社会和捐助国的援助对他们极其重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。