1.Phileas Fogg et ses compagnons s'étendirent donc au pied d'un arbre et attendirent.
克先生和他的伴就躺在一棵大树脚下,待机。
2.Nul ne saurait affirmer que tout cela n'avait pas été préparé depuis longtemps, dans l'attente de circonstances favorables.
谁也不能肯定,这不早就想好的,只待机而已。
3.La Conférence a préféré se réserver jusqu'à ce que la situation change, en attendant un déblocage à une date ultérieure.
裁谈会宁愿待机,至到目前的情况改变,待今后取得突破。
4.On peut parfois te trouver froide ou absente, mais c’est mal te connaître : tu attends seulement le bon moment pour te dévoiler.
有人们会觉得你很冷,心不在焉,但这并不你:你只在待合适的机展出自己。
5.Toutefois, alors que nous devons tous travailler assidûment à l'élimination totale des arsenaux nucléaires et des vecteurs des armes nucléaires, la Conférence du désarmement doit faire ce qui est possible dès maintenant.
然而,虽然我们都必须为彻底消除核武库及其运载工具做出艰辛努力,但裁谈会不必待机去做在可能做到的事。
6.Pour ces groupes, comme pour d'autres victimes de l'âpre lutte pour la liberté, le HCR a fourni une assistance matérielle et appuyé l'hospitalité généreuse offerte par tant d'Etats africains en attendant que le retour aux foyers soit possible.
7.Ils sont ainsi davantage maîtres de leurs choix de commercialisation, puisqu'ils ne sont pas obligés de vendre directement après la récolte au prix en vigueur afin de couvrir leurs besoins en liquidités, mais peuvent au contraire stocker leurs produits, attendre des temps meilleurs et aussi obtenir un financement gagé sur leurs stocks.