Au cours des deux dernières années, l'ISP a acquis une dimension mondiale.
过去两年来,《扩
安全倡议》扩大到了全球层面。
Au cours des deux dernières années, l'ISP a acquis une dimension mondiale.
过去两年来,《扩
安全倡议》扩大到了全球层面。
La Finlande a exprimé son appui à l'Initiative de sécurité contre la prolifération (ISP).
芬兰表示扩
安全倡议。
Il a été souligné que l'ISP constituait une action mondiale qui n'excluait aucun État.
会议指出,
扩
安全倡议是涉及面广泛的一项全球性工作。
Le centre de recherche de l'ISP, fer de lance de la recherche sur les services.
公共服务国际研究股带来了有关服务方面具有领先地位的研究。
Contrairement à d'autres organisations internationales, l'ISP n'a ni structure officielle, ni siège, ni président.
与其他国际组织不同的是,《扩
安全倡议》没有正式的结构、总部,也没有主席。
Les Pays-Bas assistent à pratiquement tous les exercices d'interception et toutes les réunions de l'ISP.
荷兰派代表出席了《扩
安全倡议》几乎所有的制止扩
活动和会议。
L'ISP n'est pas une initiative isolée.
扩
倡议并不是一项孤立的倡议。
Selon nous, l'ISP ne contredit pas, mais plutôt complète, les mécanismes existants dans le domaine de la non-prolifération.
我们认为扩
安全倡议与不扩
领域中现有机制并无冲突,它们是互为补充的。
Avec d'autres partenaires de l'ISP, ils ont entrepris des démarches communes dans le monde entier pour promouvoir l'Initiative.
荷兰同《扩
安全倡议》的一些伙伴合作,制定了世界性行动方针来促进该倡议。
Il faut souligner que l'ISP est appliquée conformément aux instruments internationaux pertinents et à la législation des pays participants.
必须,《
扩
安全倡议》的落实符合有关国际法和参加国的法律。
Elle fait aussi ressortir l'appui réellement mondial apporté à l'ISP et aux principes d'interdiction énoncés dans le cadre de l'Initiative.
它还突出表明了《扩
安全倡议》及其拦截原则声明受到了全球
。
La Pologne se félicite de la décision prise par la Fédération de Russie de s'associer à l'ISP en devenant membre du groupe principal.
波兰对俄罗斯联邦将作为核心集团新成员加入扩
安全倡议的决定表示欢迎。
D'ores et déjà, elle met en relief la dimension mondiale de l'ISP et contribuera, à n'en pas douter, à la poursuite de son développement.
它还突出说明了倡议的全球性质,毫无疑问,它也将为斗争的深入开展注入新的动力。
En partenariat avec des chercheurs de l'Université de Greenwich, l'ISP a mené de nombreuses études détaillées sur les questions relatives au secteur public.
公共服务国际与格林尼治大学研究人员的伙伴关系产生了大量关于公共部门问题的深刻研究报告。
Je note avec satisfaction l'issue positive de l'exercice d'interdiction maritime effectué à Singapour, en août dernier, par l'ISP, auquel ont participé 13 autres pays.
我高兴地注意到扩
安全倡议最近一次海上阻截演习获得圆满完成,这场演习于8月由新加坡主办,13个其他国家参加。
Il a été souligné en outre que les activités menées dans le cadre de l'ISP devaient s'accorder avec les instruments juridiques et les mécanismes nationaux et internationaux.
会议还说,
扩
安全倡议活动必须与国家和国际的法律和框架保
一致。
Il a été souligné en outre que les activités menées dans le cadre de l'ISP devaient s'accorder avec les instruments juridiques et les mécanismes nationaux et internationaux.
会议还进一步,《
扩
安全倡议》活动必须符合国家和国际的法律和框架。
D'une façon générale, l'ISP nous semble faire partie intégrante de la stratégie mondiale destinée à renforcer les régimes internationaux de non-prolifération des armes de destruction massive et de contrôle des exportations.
总之,我们认为扩
安全倡议是加
大规模毁灭性武器不扩
和出口管制国际机制的全球战略的组成部分。
Sur la base de l'ISP, des mesures pourraient être prises qui seraient contraires aux dispositions fondamentales de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.
扩
倡议规定可以采取的行动违反了《联合国海洋法公约》的重要规定。
Permettez-moi de dire que ma délégation est fermement convaincue que le succès des efforts de non-prolifération tels que l'ISP contribuera également à faire avancer la cause du désarmement.
我国代表团深信,扩
安全倡议等不扩
努力若取得成功,它也将导致在裁军领域取得进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。