有奖纠错
| 划词

On leur faisait passer le repas par-dessous la porte.

她说,吃饭是从牢门下面传进来的。

评价该例句:好评差评指正

Baissez-vous et passez par-dessous.

请弯一下腰, 从下面过去。

评价该例句:好评差评指正

Les poudres plus gros , par le dessous du séparateur, retournent au disque de meule.

较粗的煤粉通过分离器下部重新返回磨盘碾磨。

评价该例句:好评差评指正

Si l'on se fixait des objectifs trop ambitieux, les compagnies quitteraient le pays ou seraient tentées par les dessous de table.

如果我们的目标定得太高,公司就会逃离或寻求台下交

评价该例句:好评差评指正

Ces services extrascolaires sont utilisés par plus 180 000 enfants : plus de 7% de tous les enfants hollandais en dessous de 12 ans.

这类校外设施的童达到18万多,占荷12童的7%上。

评价该例句:好评差评指正

Après vingt années de réforme, le revenu par habitant avait été multiplié par cinq et le pourcentage des ménages vivant en dessous du seuil national de pauvreté avait été ramené de 60 % à 13 %.

革新工作开展20年后,人均收入增长了四倍,生活在国家贫困线下的家庭所占百分比从约60%减少到了13%。

评价该例句:好评差评指正

Les travaux d'excavation menés par Israël autour et en dessous de la mosquée sainte Al-Aqsa et sa destruction volontaire de sites religieux, culturel et patrimoniaux d'Al Qods constituent une agression directe contre cette mosquée.

色列在神圣的阿克萨清真寺周围和地下的发掘工作及蓄意毁坏圣城的宗教、文化和遗产旧址,是直接对神圣的阿克萨清真寺的侵犯。

评价该例句:好评差评指正

L'indicateur de féminisation de la pauvreté est représenté par le nombre de femmes pour 100 hommes parmi la population vivant en dessous du seuil de pauvreté ou dans le cinquième le plus pauvre de la population.

陷贫穷妇女化的指数,是指在生活在贫困线之下的人中或在最贫穷的五分之一人口中,每100人中妇女的人数。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


报销, 报销凭单, 报晓, 报效, 报信, 报修, 报宿怨, 报虚账揩油, 报眼, 报业,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

L’air, passant par le dessous de la porte, poussait un peu de poussière sur les dalles .

风从门底下吹进,吹起了,石板地上的微尘。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Puis, poussé par sa puissante hélice, il attaqua l’ice-field par en dessous comme un formidable bélier.

然后,在强大的机轮推动下,它像一头强壮的公牛一样向冰地下部顶去。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Au sud, cet horizon, éclairé par en dessous des premières clartés de la lune, tranchait vivement sur le ciel et pouvait être visé avec une certaine précision.

初升的月了南边的平线,在天空的衬托下,这部分平线显得十分清晰。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Un effort désordonné, une aide maladroite, une secousse à faux pouvaient l’achever. Il était impossible de le dégager autrement qu’en soulevant la voiture par dessous. Javert, qui était survenu au moment de l’accident, avait envoyé chercher un cric.

如果助得不得法,一阵摇动还可以送他的命。除非把车子从下面撑起,就别无他法能把他救出。沙威在出事时赶了,他派了人去找一个千斤顶。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Toutes s’excitaient, la Mouquette, ennuyée de se mettre en sang, à rompre les briques sur ses cuisses trop grasses, préférait les lancer entières. Des gamins eux-mêmes entraient en ligne, Bébert montrait à Lydie comment on envoyait ça, par dessous le coude.

所有的女人都像疯了一样。穆凯特宁愿扔整砖,也不肯在自己的过于肥胖的腿上磕砖把腿磕破。孩子们也参加了战斗,贝伯教给丽迪怎样低手扔砖头。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

A gauche a droite par en dessous de la caméra

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015年四季度合集

Ils sont passés sous les barbelés. Nous aussi, on est passés par dessous.

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Je m'excuse par avance pour la casquette parce que dessous, il se passe un truc un petit peu particulier..

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


报纸的, 报纸的查封, 报纸的创办, 报纸的末版, 报纸的头版, 报纸的主编, 报纸的专栏, 报纸的专栏作者, 报纸订阅者, 报纸读者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接