有奖纠错
| 划词

Ce vieil homme témoigne de la chute d'un empire.

这个老人见证了一个帝国衰落。

评价该例句:好评差评指正

Ils témoignent de votre état de stress.

它们证明您力。

评价该例句:好评差评指正

Ses réponses témoignent de sa bonne connaissance du sujet.

回答说明他对这一问题了如指掌。

评价该例句:好评差评指正

Ils témoignent de la réprobation publique des comportements criminels.

这种审判表达公众对犯罪行为谴责。

评价该例句:好评差评指正

Tout ceci témoigne de la validité de notre approche.

所有这一切证明我们方法是正确

评价该例句:好评差评指正

Les réalisations remarquables du programme témoignent de son importance.

该方案突出成绩显示了它性。

评价该例句:好评差评指正

Les constitutions de ces pays témoignent de cette détermination.

这些国家宪法就反映了这一决心。

评价该例句:好评差评指正

Ces chiffres témoignent de l'efficacité de nos programmes.

这个记录证明了我们方案是有效

评价该例句:好评差评指正

L'existence de 84 peuples autochtones témoigne de notre diversité.

土著人民存在反映了我们多样性。

评价该例句:好评差评指正

Votre élection témoigne de la grandeur de notre continent africain.

当选证明了非洲大陆伟大。

评价该例句:好评差评指正

Les faits consignés par l'ONU témoignent de cette brutalité.

纪录是这种野蛮行径明证

评价该例句:好评差评指正

Cela témoignait de son professionnalisme et de ses compétences scientifiques.

反映出其专业精神和科学专门知识。

评价该例句:好评差评指正

Votre présence témoigne de l'importance de notre débat aujourd'hui.

出席证明我们今天讨论性。

评价该例句:好评差评指正

Ces changements témoignent de la nature évolutive des travaux du Conseil.

此种变化安理会工作不断变化性质反映

评价该例句:好评差评指正

L'histoire récente de notre région en témoigne de façon frappante.

本区域最近经历这方面提供了充分证据。

评价该例句:好评差评指正

Votre présence témoigne de l'importance de la séance d'aujourd'hui.

与会说明了今天会议

评价该例句:好评差评指正

Cela témoigne de l'appui important accordé par la communauté internationale.

证明国际社会大力支持该条约。

评价该例句:好评差评指正

Un sous-produit de l'interdépendance, la migration témoigne de notre diversité.

作为我们之间相互依存副产品,移徙我们多样性一个证明。

评价该例句:好评差评指正

Je pense que cela témoigne de beaucoup de souplesse de notre part.

我认为,这体现了我们极大灵活性。

评价该例句:好评差评指正

Ce faisant le Gouvernement témoigne de sa volonté politique dans ce domaine.

这些举措显示出了良好政治意愿。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sous-secteur, sous-seing, soussien, soussigné, soussignée, sous-sol, sous-solage, sous-soleuse, sous-station, sous-sternal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过的事

Les cernes autour de ses yeux témoignaient de ce qu'elle était exténuée.

她的黑眼圈证明她已经疲惫不堪。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Ses vestiges témoignent de sa splendeur passée.

它的遗迹证明了它曾经的辉煌。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

La littérature russe du XIXe siècle témoigne de cette francophonie.

19世纪的俄罗斯文学证明了那里讲法语的国家。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Chacune témoigne de la puissance dévastatrice et meurtrière de ces monstres.

每一幅场景都能向您展示飓风可怕的破坏性。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Cela témoigne de l'évolution de la culture chinoise de l'alcool.

演化着中国的酒文化。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册 视频版

En bord de mer ou dans l’arrière-pays, les artistes ont témoigné de leur présence.

不管在海在内陆地区,这些艺术家们都能证明他们的存在感。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Que la cicatrice sur le doigt de Goyle témoigne de cet acte de bravoure !

“让高尔手指上疤留着作为对它的永久记

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

L'animal, parce qu'il témoigne de l'affection sans parler, sert de justificateur et de consolateur.

动物既可以作为辩护者,也可以作为安慰者,因为它们表达情感的方式无声的。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Elle témoigne de l'excentricité de cet artiste espagnol du siècle dernier.

见证了这位上个世纪的西班牙艺术家的怪异。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

A Orléans, sur le site du Clos de la Fontaine, une autre fouille de l'INRAP témoigne de ces pratiques.

在奥尔良的Clos de la Fontaine遗址上,INRAP的另一次挖掘证明了这些习俗的原因。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'offrande vient donc témoigner de la dévotion, elle cherche à amadouer la divinité en quelque sorte.

因此,祭品大家奉献的见证,它试图以某种方式哄骗神灵。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

En marchant dans les rues du centre-ville, vous tomberez sur de multiples enseignes qui témoignent de ce passé.

在市中心的街道上行走时,你会偶遇到很多提示着过去的标志。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Ces statues témoignent de la créativité, de la détermination et des croyances des anciens habitants de Rapa Nui.

这些石像见证拉帕努伊的古代居民的创造性,决心和和信仰。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Le nombre de monuments et de noms témoignent de l'ampleur des pertes et de la folie des guerres.

纪念碑和名字的数量体现了战争的损失和严重程度。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第一部

Oui, je le ferai, moi, pour qui il a témoigné tant de mépris.

对,我一定要这么做,他曾经对我表示出那么大的轻蔑。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Des gerbes de fleurs pour témoigner de leur soutien aux policiers.

- 花圈表示对警察支持。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Le dieu déguisé était ébloui par tant de bienveillance et voulut témoigner de son affection en l'invitant à le chevaucher.

伪装的神被这样的善意弄得晕头转向,想通过邀请她骑在自己身上来表达自己的爱意。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Cet homme accepte de témoigner de manière anonyme.

这个人同意匿名作证

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Cela témoigne de la croissance de la financiarisation.

证明了金融化的增长。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Comme un ami, le pinceau accompagne les lettrés chinois pour enregistrer et témoigner de leur érudition et de leur qualité.

毛笔像一位朋友,陪伴在中国文人的身,记录和见证着他们的学识品格。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


souteneur, soutenir, soutenir le ciel avec les deux mains, soutenir le Yang pour résoudre l'humidité, soutenir l'énergie vitale et renforcer la résistance du corps, soutenu, souter, souterrain, souterrainement, soutes,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接