Mais l'attention dont ces trois jeunes femmes sont l'objet n'est pas forcément innocente.
但投向三位花姑娘的注意,并不常的。
Les préoccupations des femmes font trop facilement l'objet de marchandages ou sont tout simplement omises.
妇女关切的问题很容易在讨价还价中被放弃或干脆不予理会。
Les problèmes liés au statut des femmes font l'objet d'une attention accrue dans les médias.
涉及妇女地位的问题在大众媒介中在得到更多的关注。
Les violences faites aux femmes font l'objet d'un projet de loi actuellement en cours d'élaboration.
目前在制定一部针对妇女的暴力为法案。
Mme Saiga souhaite savoir si les dispositions discriminatoires à l'égard des femmes feront également l'objet d'amendements.
她想了解否也要对那歧视妇女的条款进修。
Il s'ensuit que la double discrimination dont font l'objet les femmes souffrant d'un handicap est bien souvent occultée18.
因而,残疾妇女遭受的双重歧视往往被忽视了。
Des milliers de jeunes femmes font l'objet d'une traite à des fins de prostitution et d'esclavage.
对妇女的暴力为猖獗,儿童兵的问题一直得不到解决,难民和国内流离失所者数以百万计。
Le développement du microcrédit, dont bénéficient en particulier les femmes, fait aussi l'objet de beaucoup d'attention.
还特别注意在妇女表现突出的领域发展小额信贷。
L'UNICEF a aussi indiqué que les femmes continuaient d'être l'objet de discrimination, de violence et de marginalisation persistantes.
儿童基金会还报告说,妇女依然长期受歧视、遭暴力和被排斥的对象。
Les écarts salariaux persistants entre hommes et femmes font l'objet d'une attention constante du Gouvernement et des administrations centrales.
男女在报酬方面继续存在着差异也因此成为政府和中央国家政机构长期关注的焦点。
Elles ont également recommandé que les femmes fassent l'objet d'une attention particulière dans les programmes de renforcement des capacités.
织并建议,在能力建设领域应特别注意两性平等问题。
Comme elle l'a mentionné dans ses rapports précédents, les femmes ont été l'objet d'une grande cruauté pendant les viols.
她在前几个报告中曾提到,一妇女遭受了极其残忍的强奸。
Elle a condamné avec force les actes de discrimination et de violence dont font l'objet les femmes et les filles.
大会强烈谴责对妇女和女童的歧视和暴力事件。
En temps de guerre, les femmes font souvent l'objet d'une traite transnationale en vue d'assurer des services sexuels aux combattants.
在战争期间,妇女往往被越界贩卖,向武装冲突的战斗员提供性服务。
Le Comité s'inquiète de la violence et de l'exploitation dont font l'objet les femmes travaillant comme employées de maison au Liban.
委员会对黎巴嫩国内女性家庭雇工遭到的虐待和剥削感到关切。
Il est interdit de faire manutentionner par des femmes des objets dont le poids dépasse les limites fixées à cet égard.
禁止分派妇女去做提举或搬运超过规定重量限度负荷的工作。
En plus d'être tuées, blessées ou mutilées à vie, les femmes font l'objet de toutes les formes d'atrocités de la guerre.
除了被杀害、受伤或永远致残,妇女还受到所有其他形式的战争暴。
Les droits des femmes font certes l'objet d'une plus grande attention, mais la violence à leur égard n'a que peu baissé.
尽管对妇女的权利越来越重视,但在减少对妇女的暴力为方面几乎没有取得进展。
Le Comité se déclare préoccupé par la discrimination dont les femmes font l'objet dans la vie politique, sociale et économique du pays.
(8) 委员会对缔约国的政治、社会和经济生活中歧视妇女的现象表示关注。
Partout dans le monde, les jeunes reconnaissent que les filles et les jeunes femmes sont l'objet de discrimination et d'un traitement inégal.
青年们都认为,从全球来讲,女孩和青年妇女都受到不平等的对待和歧视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D’Artagnan vit donc que la jeune femme tirait de sa poche un objet blanc qu’elle déploya vivement et qui prit la forme d’un mouchoir.
尼昂看见年轻女人从口袋里掏出一个白色的东西,急打开。那东西呈现了一方手绢的形状。
Ces militantes affirme que la célèbre poupée entretenait le cliché de la femme objet.
Lui et sa femme fabriquée alors différents objets avec ses bambous et les vendaient sur le marché.
Il avait répondu par un lapidaire : « Parce que vous êtes, vous les femmes, des objets dangereux. »
On fait des statues de femmes, des objets en porcelaine blanche sans décoration.
Un récit d'autant plus troublant que la jeune femme, objet de menaces, accuse la FIFA d'essayer de la faire taire.
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释