Les syndicats réclament une augmentation des salaires des chauffeurs.
会要求给司机涨资。
Les syndicats réclament une augmentation des salaires des chauffeurs.
会要求给司机涨资。
Nous sommes fatigués.Si fatigués, nos corps nous réclament du repos.Mais il n’y en a pas.
我们疲倦了. 疲倦到, 我们的身体嘶声呐喊, 要求休歇. 但一点儿也没有休歇的奢侈.
Elle réclame une indemnité à la compagnie.
她要求该公司作出赔偿。
Ce parti politique se réclame du marxisme.
这个政党推崇马克思主义。
Cette réclame date de la deuxième guerre.
这是从第二次世界大战开始就有的广告。
Ceux qui réclament des excuses devront encore attendre.
讨得法国的道歉仍需假以时日。
L'état de ce malade réclame mille précautions.
这位病人病情严重,要求十分细心的照顾。
Je réclame de votre part un redoublement d'attention.
我要求您加倍注意。
L'état de l'économie réclame des gestes audacieux et rapides.
经济状况要求大胆和快速的行动。
Il est légitime et logique que ces pays réclament des garanties.
无核武器国家当然有理由要求得到这种保证。
Les deux familles, plongé dans le deuil, réclament vengeance auprès du Prince (La vengeance).
两大家族沉浸在巨大的悲痛之中,于是向Vérone(V)王子提出复仇的请求。
Elle déclare que les sous-traitants lui réclament DEM 300 000.
Thyssen说,分包商向它提出的索赔价值300,000德国马克。
D'autres sujets de préoccupation concernant la santé des femmes réclament l'attention.
关于妇女健康问题还有一些需要关注的其他领域。
C'est une menace universelle envers l'humanité qui réclame une réponse universelle urgente.
这是对人类的一种普遍威胁,要求立即做出普遍反应。
Nous ne saurions ignorer les appels des habitants de la Papouasie occidentale qui réclament justice.
我们不能忽视西巴布亚人谋求正义的呼声。
Là aussi, nous sommes confrontés à une situation qui réclame des mesures d'urgence et immédiates.
我们在这里所面临的局势还要求立即采取紧急行动。
Les attaques des extrémistes (dont certains se réclament des Taliban et d'Al-Qaida) sont quasi quotidiennes.
极端分子(包括声称效忠塔利班和“基地”组织的极端分子)几乎每天都在实施攻击。
C'est une tâche critique qui dans de nombreux contextes réclame l'engagement de la communauté internationale.
这是一项重要任务,在许多背景下要求国际社会的介入。
La notion d'échange de populations, dont se réclame le représentant d'Israël, soulève de l'étonnement.
以色列代表所引用的关于交换居民的概念实在令人惊讶。
Elle réclame un supplément de fruits.
她需要额外补充一些水果。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。