有奖纠错
| 划词

Les produits pétroliers tels que les navires-citernes de gaz liquéfié.

液化气槽车等产品。

评价该例句:好评差评指正

Le pétrolier est un navire-citerne servant à transporter le pétrole.

船是用来运输

评价该例句:好评差评指正

Par cette couche de relation, il a convaincu la banque d’obtenir un crédit d’achat pour un nouveau navire citerne.

格之所以能取得银行信任是他借了实力强大公司之力。

评价该例句:好评差评指正

L'IOOC réclame un montant de US$ 2 000 000 au titre des surcoûts afférant à la location de pétrolier et autres navires citernes.

IOOC索赔租用轮和船舶引起额外费用2,000,000美元。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, comme ses navires-citernes, la KOTC louait parfois ses navires de servitude à des sociétés affiliées.

然而象它轮一样,KOTC有时也将它服务船租给附属公司。

评价该例句:好评差评指正

Le Probo Koala, un navire-citerne, a été affrété par « Trafigura », un transporteur indépendant de matières premières.

一个独立商品贸易集团“Trafigura”公司租借“Probo Koala”号轮。

评价该例句:好评差评指正

La NIOC réclame un montant de US$ 49 724 au titre des surprimes d'assurance afférentes au pétrole brut stocké dans des navires citernes.

NIOC就船载原保险费上涨索赔49,724美元。

评价该例句:好评差评指正

Les surprimes ont été payées par une filiale de Saudi Aramco exploitant des navires-citernes, la Vela International Marine Limited («Vela»).

沙特公司附属轮营运公司Vela International Marine Limited(“Vela”)因为保险公司提高保险费而增加了费用。

评价该例句:好评差评指正

Les navires-citernes de la KOTC opèrent dans le monde entier alors que ses navires de servitude restent cantonnés aux eaux koweïtiennes.

KOTC轮在全世界从事贸易。 该公司服务船则只在科威特水域活动。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a examiné les documents soumis par la KOTC sur l'augmentation des bénéfices tirés de ses activités d'affrètement de navires-citernes.

小组研究了KOTC为支持它论点提出文件,有关其轮租赁业务收入增加原因。

评价该例句:好评差评指正

La KOTC a basé le calcul de ses recettes moyennes par navire-citerne sur ses résultats financiers pendant l'année ayant précédé l'invasion.

KOTC根据入侵前一年财务结果,计算平均收入。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de la tendance actuelle à la mise au rebut accélérée des navires-citernes, le secteur du démantèlement devrait se développer rapidement.

鉴于目前加速高龄货轮退役趋势,预计船舶拆卸业会迅速扩大。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité accepte l'argument de la KOTC selon lequel aucun navire-citerne ne pouvait charger au Koweït pendant l'occupation de ce pays par l'Iraq.

小组认可KOTC论点,在伊拉克占领科威特期间不可能有任何轮在科威特装

评价该例句:好评差评指正

Certains États côtiers européens ont déjà pris des mesures unilatérales contre les navires citernes à coque simple d'au moins 15 ans transportant du fioul lourd.

一些欧洲沿海国已对船龄15年或更老载运重燃料单船壳轮采取了单方面行动。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui avaient le plus de valeur étaient un ensemble de cinq paires de combinés radio pour les navires-citernes, estimé à KWD 156 600.

其库存中价值最高项目,是其远洋轮使用5部备用航海无线电台,KOTC对之估价156,600科威特第纳尔。

评价该例句:好评差评指正

D'ici là, les navires autres que les paquebots et les navires-citernes d'une jauge brute inférieure à 50 000 tonneaux devront se doter de matériel AIS.

总吨位低于50 000船舶,不包括客轮和轮,必须在该日期之前配备自动识别系统。

评价该例句:好评差评指正

Elle explique que les activités de cette unité ont été fortement réduites pendant cette période en raison du nombre limité de navires-citernes ayant fait escale au Koweït.

KOTC说,在索赔这段时间里,由于到科威特轮数量减少,代理部活动受到严重影响。

评价该例句:好评差评指正

La KOTC explique que les activités d'exploitation des navires-citernes de l'Unité des opérations maritimes n'ont pas été affectées par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.

据KOTC说,这是由于该公司船队业务部船业务没有受到伊拉克入侵和占领科威特影响49 。

评价该例句:好评差评指正

Le manque à gagner de la KOTC au titre de son Unité des opérations maritimes concerne uniquement l'exploitation des navires de servitude et non la flotte de navires-citernes.

KOTC对船队业务部利润损失索赔,只涉及该公司服务船业务,而不涉及轮船队。

评价该例句:好评差评指正

Comme les navires-citernes de la KOTC étaient tous en mer à cette date, leurs opérations n'ont pas été affectées par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.

由于那一天KOTC所有轮均已出海,因此其经营并未受到伊拉克入侵和占领科威特影响。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mutarotation, mutase, mutateur, mutation, mutationnisme, mutationniste, mutatis mutandis, mute, muter, muthmannite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接