La législation pénale russe a été alignée sur ces instruments.
俄罗斯刑法已与上述文件保持。
La législation pénale russe a été alignée sur ces instruments.
俄罗斯刑法已与上述文件保持。
D'autres dispositions de l'article seraient modifiées en conséquence et les différentes versions linguistiques alignées.
将对本条其他地方作相应修改,各语文版本之间的差异也要使之。
La loi a ainsi été alignée sur les normes internationales.
此项法律因而与国际标准接轨。
La stratégie de formation sera alignée sur la stratégie d'entreprise.
培训战略将与业务战略协调。
La contribution de l'Italie est alignée sur les priorités du président Koroma.
意大利的支援活动配合了科罗马总统提出的优先事项。
Les demandes de ressources ont donc pu être alignées sur les programmes de la Caisse.
因此,根据基金方案内容提出拨付经费请求。
Au cours des discussions, d'autres délégations se sont alignées sur la position de l'Union européenne.
在讨论中,其他代表团表示支持欧盟的立场。
Les mentions qui pourraient être utilisées dans le RNI devraient être alignées sur celles qui figurent dans le CRF.
如国家清单报告中使用这类标记符号,应与通用报告格式中填报的保持。
Les législations nationales relatives aux personnes appartenant à des minorités devraient être alignées sur les normes internationales.
应使有关属于少数群体人士的国家立法与国际标准相符。
Il ne fait aucun doute que l'assistance technique doit être alignée sur ces stratégies aux plans nationaux.
技术援助当然应与此类战略或计划保持。
Deuxièmement, les mesures de relance budgétaire doivent être mieux coordonnées et alignées sur les objectifs de développement durable.
第二,应当更好地协调金融刺激措施,并配合持续发展的目标。
La présentation de ces prévisions a été alignée sur celle des nouveaux rapports annuels relatifs aux recettes et aux dépenses.
这些预测格式已与新的年收支报告程序进了协调。
Cela exige la mise en place, pour ces secteurs, de stratégies ciblées qui seront alignées sur la stratégie globale d'industrialisation.
因此必须针对与通盘工业化战略最紧密配合的部门制定的战略。
Cette structure est alignée sur la structure de gouvernance intérimaire au Soudan, fondée sur un pays, mais deux systèmes de gouvernement.
这结构反映出苏丹个国家有两个政府系统这临时治理结构。
Nous notons que huit initiatives pilotes concernant l'approche par pays constituent des expériences et devraient être alignées sur les priorités nationales.
我们注意到,国方式的八个“示范”是种试验,应该符合国情。
On voit donc que les activités du FENU sont, et resteront, pleinement alignées sur le Plan de financement pluriannuel (PFP) du PNUD.
从上述情况以看出,资发基金的活动已经并将继续完符合开发计划署多年筹资框架。
Dans la plupart des cas, les juges rendent des décisions alignées sur les instructions données par des instances politiques et haut placées.
在大多数情况下,法官都根据高级政治机关的指示所作结论审理案件。
Factory a été créée en 1994, spécialisée dans la fabrication de patins à roues alignées, de vol de chaussures, chaussures de sport série.
本厂创办于1994年,专业生产直排溜冰鞋,飞鞋,运动鞋各种运动系列。
La Loi sur les investissements, qui interdit aux étrangers d'acquérir des terres à usage agricole, demande à être alignée sur le nouveau régime.
而《投资法》则禁止外国人拥有农用地,这仍需要予以修订以符合改革后的制度。
Toute politique de délocalisation devrait être clairement définie et étroitement alignée sur la stratégie globale de l'organisation, comme la décentralisation et la régionalisation.
应当明确界定离岸外包政策并且使之同组织的整体战略(例如,分权和区域化)紧密相连。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。