Un allumeur inhabituel pour sous-munitions a été découvert.
发现了一件不寻常的子弹药引信。
Un allumeur inhabituel pour sous-munitions a été découvert.
发现了一件不寻常的子弹药引信。
Certains allumeurs ne sont pas équipés d'un tel dispositif.
有些引信没有配装此种装置。
Jean : Mais non attends. C’est des allumeuses ces gonzesses là, elle joue là sans arrêt.
没有。那女人爱勾引人,她不停的玩这个。
À l'inverse, l'autoneutralisation était un dispositif actif qui servait à déclencher un mécanisme afin de «neutraliser» l'allumeur.
反之,自失效则是一种主动系,通过这种系触发一个机制使引信“失效”。
Au minimum, ces renseignements doivent inclure les dimensions, le type d'allumeur, le contenu en explosif et en métal, et des photographies couleur de chaque type de mines.
这种资料至少应包括每一类地雷的尺寸、引信装置、所装的炸药、内含金属、彩色照片。
Certains allumeurs de roquettes peuvent être équipés d'un dispositif qui fait fonctionner l'allumeur si la roquette percute une cible obliquement et rebondit.
有些火箭弹引信可带有一种“擦发”功能,这种装置在火箭弹以小角度撞击目标并开始跳飞时使引信起作用。
Dans le cas des munitions à allumeur, celui-ci peut être déclenché par un moyen pyrotechnique ou par un mécanisme qui peut ne pas fonctionner pour des raisons très diverses.
且,如果弹药配有引信,引信可能是烟火引信,也可能是某种机械引信,由于各种各样的可能出现故障。
Le petit prince ne parvenait pas à s'expliquer à quoi pouvaient servir, quelque part dans le ciel, sur une planète sans maison, ni population, un réverbère et un allumeur de réverbères.
在这颗远在天边,没有房屋也没有居民的小星球上,一盏路灯和一个灯夫能做些什么,小王子百思不得其解。
Il appuie sa proposition visant à reconstituer un groupe informel d'experts, notamment sur la question des munitions et des explosifs, en particulier des engins explosifs improvisés et des mines antivéhicule équipées d'allumeurs trop sensibles.
他支持主席关于重新召集一个非正式专家组的建议,以研究弹药和爆炸物问题,尤其是简易爆炸装置和装置过于敏感引信的反车辆地雷问题。
Les programmes S3 devraient alors comporter une évaluation détaillée de la conception de l'allumeur et auraient aussi pour but d'éprouver l'allumeur après lui avoir fait subir des pressions environnementales.
S3流程包括对引信设计进行详细评估,并在经历环境考验之后测试引信。
Elle se félicite notamment de sa proposition visant à organiser des réunions d'experts pour déterminer l'ampleur du problème épineux que posent les mines antivéhicule équipées d'allumeurs sensibles et les engins explosifs improvisés et trouver des solutions.
它尤其欢迎旨在举办专家会议的建议,以确定装置敏感引信杀伤人员地雷和简易爆炸装置所造成的问题的严重程度,并找到解决办法。
Par ailleurs, les pays membres de l'Union européenne ont participé activement aux débats sur les allumeurs sensibles, la détectabilité et les problèmes que font planer les mines posées en dehors des zones clôturées et balisées, par exemple.
这些提案国中有一些是欧盟的合作伙伴。 欧盟各国还对有关一些主题的进程作出了贡献,如关于敏感引信、可探测性和埋设在竖有栅栏和标志的区域之外的地雷问题等主题的进程。
Meilleures pratiques applicables à la conception : Plusieurs experts ont souligné qu'il était difficile de trouver un moyen efficace d'empêcher que les allumeurs à tige poussoir soient accidentellement déclenchés par une personne tout en conservant leur rôle militaire.
设计方面的可能最佳做法:几位专家指出,现在难以找到一种有效方式,既能保持它们的军事功能,又能防止个人不小心触发倾斜杆引爆引信。
Ce mandat est loin d'avoir été épuisé, tout particulièrement en ce qui concerne l'assistance et la coopération techniques, les coûts ainsi que les questions relatives à la conception technique et à la nature des systèmes d'amorçage et des allumeurs.
目前的任务还远未完成,尤其是在技术合作和援助、成本以及与雷管和引信的技术和性质有关的设计问题方面。
Toutefois, l'analyse effectuée ultérieurement au siège de la COCOVINU à New York a montré que l'allumeur était identique à celui qui a été observé sur une sous-munition non identifiée dans une cassette vidéo montrant les essais iraquiens de sous-munitions chimiques.
但是,随后在纽约监核视委总部进行的分析表明,该引信与在一部关于伊拉克试验化学子弹药的录像中观察到的不明子弹药的引信类似。
Quant aux mines autres que les mines antipersonnel, la Convention d'Ottawa interdit celles qui sont équipées d'allumeurs sensibles ou de dispositifs antimanipulation, mais d'autres caractéristiques de ces engins rendent nécessaire un nouveau protocole juridiquement contraignant qui règle les problèmes qu'elles causent.
《渥太华公约》禁止了装有敏感引信或防排装置的非杀伤人员地雷,但是这类地雷的其他特点表明,需要一个新的具有法律约束力的议定书,以解决它们造成的问题。
Les dispositifs d'amorçage suivants ont été étudiés en détail : dispositifs munis d'allumeurs à pression, à fil piège, à fil piège à rupture ou à tige poussoir, dispositifs à déclenchement magnétique, acoustique, sismique ou à infrarouge, dispositifs à traitement synthétique des données des capteurs et autres dispositifs d'amorçage.
对以下引信机制进行了详细讨论:压力引爆引信、绊线引爆引信、断线引爆引信、倾斜杆引爆引信、磁力引爆引信、音响引爆引信、震波引爆引信、红外引爆引信、多传感器引信机制和其他引信。
Il a été convenu en particulier qu'une attention particulière serait accordée aux mines antivéhicule qui peuvent être actionnées par une personne, y compris celles qui sont munies d'allumeurs à faible impulsion, à fil de trébuchement, à fil de traction ou à bascule, et que l'alinéa 3 de l'article 2 ferait l'objet de plus amples recherches.
大家都知道,应特别注意人可引爆的反机动车地雷,包括装有低压引信、绊网、断线器和倾动杆的反机动车地雷,此,需要对第2条第3点作进一步研究。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。