Le revenu mensuel de ma famille suffit amplement à nos besoins.
我家每月收维持日常生活绰绰有余。
Le revenu mensuel de ma famille suffit amplement à nos besoins.
我家每月收维持日常生活绰绰有余。
L'Ouganda aura donc amplement l'occasion de montrer son caractère superficiel.
因此,乌干达将有充分机会揭露该报告肤浅之处。
L'expérience prouve même amplement l'existence d'une relation négative, parfois appelée la « malédiction des ressources ».
实际上过去经验有量情况相反例子,有时这被称为“资源诅咒”。
Il m'a amplement exposé toute l'affaire.
他把整个事情向我作了充分叙述。
Ces questions sont examinées plus amplement ci-après.
下文将更详细地讨论这些题目。
Cette distinction est amplement méritée mais également opportune.
这次获奖既是受之无愧,也适时。
La jurisprudence arbitrale confirme amplement ce principe général.
(3) 对这项一般原则可在仲裁判例中找到充分支持。
Les médias cubains et internationaux ont amplement couvert la Réunion.
古巴和国际新闻媒介对会议进行了突出报道。
C'est amplement suffisant.
这完全足够了。
L'Histoire nous en a amplement donné la preuve.
说到底,历史在这方面已经给予我们足够证据。
L'histoire de cette dernière moitié de siècle le prouve plus qu'amplement.
过去半个世纪历史足以证明这一点。
L'expérience des Bahamas témoigne amplement de l'utilité de cibler ces trois éléments.
巴哈马经验充满着集中努力于这三方面所带来回报。
Un simple coup d'oeil montre amplement que le GESAMP fait un travail précieux.
初看之下,报告表明科学专家组做了宝贵工作。
Les principaux éléments du cadre ont déjà été amplement étudiés dans le détail.
已经详细讨论了这个框架关键内容。
La question des enfants dans les conflits armés y a été amplement analysée.
报告全面分析武装冲突中儿童问题。
Les activités des centres culturels nationaux sont régulièrement annoncées et amplement commentées par les médias.
众媒体经常全面报道各民族文化中心举办活动情况。
Cette formation est plus amplement détaillée ci-après dans la section relative aux organisations non gouvernementales.
下文有关非政府组织部分将进一步介绍这类培训。
Cette augmentation a été amplement débattue dans la presse locale et lors de réunions publiques.
此举在当地新闻界和公众听证会上得到热烈讨论。
Ceux qui les ressentent et définissent comme tels vous les ont déjà amplement exposés.
有关各方在此好地阐述了它们如何看待和界定这些问题。
Il se trouve que c'est également une question sur laquelle a amplement réfléchi l'Union européenne.
这也是欧洲联盟(欧盟)认真考虑一个问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。