En outre, une évaluation critique externe de la Division des investigations sera prochainement conduite par l'Office européen de lutte antifraude de la Commission européenne.
此外,欧洲联盟委员会反诈骗局不对调查司进行外部同行审查。
En outre, une évaluation critique externe de la Division des investigations sera prochainement conduite par l'Office européen de lutte antifraude de la Commission européenne.
此外,欧洲联盟委员会反诈骗局不对调查司进行外部同行审查。
On s'est efforcé de renforcer la brigade des stupéfiants et la section antifraude ainsi que les unités antiterroristes au sein de la police ougandaise.
已努设法加强反毒局、反欺诈局和乌干达警察的各个反恐小组。
L'Équipe spéciale a à sa tête un fonctionnaire détaché par l'Office européen de lutte antifraude; ce fonctionnaire ainsi que son adjoint sont des juristes.
特设工作组由一名自欧洲反诈骗局借调来的官员领导;他与他的副手都是律师。
Le Tribunal reste en contact avec le Département de la gestion au sujet des programmes de formation à la lutte antifraude et attend ses conseils.
法庭继续关注管理事务部的反欺诈培训方案,正等候听取其意见。
Les enquêteurs ont aussi collaboré avec les services de contrôle de la Banque mondiale, le Bureau antifraude de la Commission européenne et la Banque asiatique de développement.
调查员们与世界银行和欧洲委员会反欺诈办公室以及亚洲发银行的调查办公室合作。
L'UNODC coopère avec INTERPOL et le Gouvernement autrichien, avec le soutien de l'Office européen de lutte antifraude, en vue de créer l'École supérieure internationale de lutte anticorruption.
毒品和犯罪问题办公室正在与刑警组织和奥地利政府合作,在欧洲反诈骗局的支助下,建立国际反腐败学院。
Le Groupe de travail est aussi chargé de concevoir un système efficace de coordination de l'action antifraude et anticorruption menée par l'ONU et les fonds et programmes des Nations Unies.
工作组建议设立一个有效的机制,协调联合国与其基金和方案之间为防止腐败和欺诈做出的努。
Le Bureau fait des efforts louables pour instaurer des partenariats avec d'autres organismes, et il est prévu que l'Office européen de lutte antifraude procède à un examen de la Division des enquêtes.
监督厅为与其他机构建立合作伙伴关系做出了值得欢迎的努,为欧洲委员会反诈骗办公室做了规划,对调查司进行了审查。
Les autres membres de l'Équipe spéciale sont l'Office européen de lutte antifraude de l'Union européenne et le Groupe des enquêtes financières de la MINUK, composé d'agents de la Guardia di Finanza (Italie).
调查组的其他成员是欧洲联盟反诈骗局和由意大利财政警察组成的科索沃特派团金融调查股。
Toutefois, les mécanismes antifraude ont pu détecter une grande partie des irrégularités qui se sont produites et les institutions, telles que la Commission du contentieux électoral, ont pu faire face à ces problèmes.
但反舞弊机制能够探查出已经发生的许多舞弊行为,而选举投诉委员会等机构能够处理这些问题。
Une équipe spéciale d'enquête, composée de représentants du Groupe des enquêtes financières, du Bureau des services de contrôle interne de l'ONU et de l'Office européen de la lutte antifraude vient d'être mise en place.
最近成立了一个调查工作队,由财务调查股、联合国内部监督事务厅和欧洲反舞弊办公室代表组成。
On notera toutefois que le Bureau de la coordination des affaires humanitaires n'est pas en mesure de « faire en sorte » qu'une stratégie antifraude et anticorruption commune soit adoptée, mais peut en prendre l'initiative ou la direction.
应该指出,人道主义事务协调厅无法确保采取统一的反腐败战略,但可以启动或牵头展这项工作。
Le BSCI a mené une enquête en coopération avec l'Office européen de lutte antifraude (OLAF), qui a révélé qu'un ancien fonctionnaire de haut rang de la MINUK avait commis plusieurs fraudes financières aux dépens de la Mission.
监督厅与欧洲联盟委员会反诈骗局协作进行了调查,揭示出科索沃特派团的一名前高级工作人员犯有几项刑事罪行,对科索沃特派团的财务状况造成损害。
Toutefois, la section antifraude coordonne également ses activités avec celles de la Banque d'Ouganda et d'autres agences de renseignement en vue de recueillir et de traiter les informations sur le blanchiment d'argent et les transferts illicites de capitaux.
反诈骗科与乌干达银行和其他情报机关协调,收集和处理关于洗钱人非法转移金钱的情报。
La MINUK a aussi mis en place une équipe spéciale d'enquête composée de représentants du Bureau des services de contrôle interne de l'Organisation des Nations Unies, de l'Office européen de la lutte antifraude et du Groupe des enquêtes financières.
科索沃特派团成立了一个调查工作队,成员包括联合国内部监督事务厅、欧洲联盟反欺诈办事处和金融调查股的代表。
Au paragraphe 739, le Comité recommande que le Bureau de la coordination des affaires humanitaires fasse en sorte qu'une stratégie antifraude et anticorruption commune soit adoptée par les divers organismes des Nations Unies intervenant dans les opérations de secours d'urgence.
在第739段中,委员会建议人道主义事务协调厅确保参与紧急救助工作的联合国机构采取统一战略,打击舞弊和腐败。
Eurojust avait également instauré des partenariats avec les autorités nationales d'autres États et avec des entités internationales ou régionales telles qu'Europol, le Réseau judiciaire européen en matière civile et commerciale, l'Office européen de lutte antifraude et le Réseau ibéro-américain d'assistance juridique (IberRED).
欧洲司法组织与其他国家的国家当局以及国际或区域实体结成伙伴关系,如欧洲警察组织、欧洲民商事司法网、欧洲反诈骗局和伊比利亚—美洲法律援助网。
La hiérarchisation des dossiers est une fonction cruciale dans des entités telles que l'Office européen de lutte antifraude de la Commission européenne et le Service de déontologie institutionnelle de la Banque mondiale, mais ne reçoit pas la même attention de la part de la Division.
在欧洲委员会反诈骗局和世界银行机构道德操守部等其他组织中,确定案件的优先次序似乎是一项关键性工作,而在调查司内部并没有这种案件管理的业务战略。
Dans le domaine opérationnel, le Bureau de l'Inspecteur général a lancé, en collaboration avec l'Office de la lutte antifraude, une évaluation des ONG qui exécutent des activités financées par des fonds distincts provenant de diverses sources, y compris de la Commission européenne et de plusieurs organismes des Nations Unies.
在更为实务的方面,监察办和欧洲反诈骗司对非政府组织执行活动进行了一次合作评估,这些活动的资金分别来自各个渠道,包括欧洲联盟和联合国一些机构。
Pour ce qui est de la surveillance financière et de la sécurité, la section antifraude (service d'enquête relevant de la police) travaille en étroite collaboration avec les agents des douanes pour suivre et identifier les personnes impliquées dans des activités de blanchiment d'argent et de transferts illicites de capitaux transfrontières.
关于财务追踪和安全问题,反诈骗科(隶属于警察调查部门)与海关人员密切合作,以追查和辨认从事洗钱和非法越境转移金钱的人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。