L'État partie argue dans ce sens que la situation des appelés effectuant un service civil de remplacement et ceux qui effectuent le service sous la forme militaire est différente, notamment à l'égard des contraintes plus lourdes au sein de l'armée, et qu'une durée supérieure du service civil de remplacement constitue un test de la sincérité des objecteurs de conscience, afin d'éviter que des appelés ne revendiquent le statut d'objecteur pour des motifs de confort, de facilité et de sécurité.
缔约国在这一方辩称,服替代性民役的应征入伍者的情况不同于服兵役的应征入伍者的情况,尤其是部队中的条件比较困难,较长的替代性民役期是对依良心拒服兵役者真诚性的考验,旨在防止应征入伍者为了贪图安逸和安全的原因而自称为依良心拒服兵役者。