Des vols réguliers relient Gibraltar au Royaume-Uni et au Maroc.
直布罗陀与联合王国摩洛哥之间有定期航班相连。
Des vols réguliers relient Gibraltar au Royaume-Uni et au Maroc.
直布罗陀与联合王国摩洛哥之间有定期航班相连。
L'opération devrait se dérouler au Darfour du 17 au 26 août.
作业定于8月17日至26日在达尔富尔进行。
Ont-elles accès au crédit et au capital aux mêmes conditions que les hommes?
她们以
男子同样
条件获得信贷
?
En dépit du conflit au Darfour, la situation au Soudan continue de s'améliorer.
尽管达尔富尔地区发生冲突,苏丹南部局势继续朝着过渡阶段发展。
Cela est conforme au mandat conféré au Conseil par la Charte des Nations Unies.
这符合《联合国宪章》授予安理会任务。
Dans la plupart des cas, ces fonctionnaires se trouvaient au mauvais endroit au mauvais moment.
这些事件大多数都因为工作人员在错误
时间出现在错误
地点。
Une taxe appliquée au niveau national et coordonnée au plan international sur les transports aériens.
在国内范围实行、在国际范围协调空中旅行税。
A tel point que -l'identité était étroitement liée au sol et au territoire.
在这个范围内,特性与土地
领土密切相关
。
Ces conditions, essentielles au désarmement nucléaire, s'appliquent à tous les États parties au Traité.
这都核裁军进程中
主要方面,为所有条约缔约国注意,并
其义务。
Chaque État Membre de l'ONU contribue au financement du budget-programme au mieux de ses possibilités.
联合国各会员国均尽其所地为方案预算提供
金。
La crédibilité du régime de non-prolifération au Moyen-Orient dépend de l'adhésion d'Israël au TNP.
不扩散机制在中东威信取决于以色列加入《不扩散条约》。
Les rapports seront également distribués au Gabon.
报告还将在加蓬国内传播。
Je passe à présent au secteur socioéconomique.
我接下来谈谈社会经济部门。
La responsabilité est étroitement liée au coût.
责任与成
密切相关
。
Nous exprimons ces mêmes sentiments au Gouvernement bangladais.
我们也向孟加拉国政府表示同情。
Je donne la parole au représentant du Sénégal.
我现在请塞内加尔代表发言。
Ma délégation appelle au renforcement de cette collaboration.
我国代表团呼吁加强这一合作。
L'aide publique au développement augmente très lentement.
官方发展援助正在极其缓慢地增加。
Je donne la parole au représentant du Mali.
下一个发言者马里代表,我请他发言。
Je donne la parole au représentant du Secrétariat.
我现在请秘书处代表发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。