De plus, les mesures de sécurité applicables à tous les utilisateurs de matériel consommant du carburant seraient renforcées, tout particulièrement lors des opérations d'avitaillement.
还有,将加强燃料耗设备所有用户的安全措施,特别是飞机加油的安全措施。
De plus, les mesures de sécurité applicables à tous les utilisateurs de matériel consommant du carburant seraient renforcées, tout particulièrement lors des opérations d'avitaillement.
还有,将加强燃料耗设备所有用户的安全措施,特别是飞机加油的安全措施。
Les opérations aériennes supposent de disposer de spécialistes et de divers services au sol - contrôle de l'aire de trafic, guidage, positionnement, stationnement, avitaillement et lutte contre l'incendie.
空中业务的一个先决条件是配备航空业务干事地勤服务人员,除其他外,例如停机坪管制、发、进驻、停泊、加油防。
Les bateaux de pêche peuvent aussi assurer la livraison des drogues illicites et de la cargaison d'un navire principal, sans compter qu'ils peuvent assurer l'avitaillement et l'approvisionnement en mer de canots ultrarapides.
渔船为交付非法母船卸载货,以及在海上补充燃料为快速船只提供补给提供了运输手段。
Au cours de l'exercice, la flotte aérienne de la Mission comprendra sept appareils affrétés (2 avions de transport de passagers et 5 hélicoptères de taille moyenne), qui serviront au transport du personnel et du fret, à l'avitaillement, aux évacuations sanitaires et aux évacuations d'urgence.
在本预算期内,特派团的机队包括7架商业包机(2架固定翼客机5架中型直升机),其任务是运送特派团人员货物、补给再补给飞行以及医疗后送伤员后送。
La Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) a, de son côté, apporté une contribution technique importante à la planification de la Mission de la CEDEAO au Libéria (ECOMIL), et joué un rôle crucial dans le déploiement et l'avitaillement des premiers éléments de l'ECOMIL arrivés sur place.
联合国塞拉利昂特派团(联塞特派团)也为规划西非经共体利比里亚特派团向西非经共体提供了宝贵的技术援助,在部署维持西非经共体在利比里亚的第一批部队方面发挥了关键作用。
Veuillez décrire les mesures législatives et administratives prises par la Colombie pour protéger ses installations portuaires et ses navires, les personnes travaillant dans les ports et à bord des navires, les cargaisons, les unités de transport de cargaison, les installations en mer et les avitaillements contre les risques d'attaques terroristes.
请介绍哥伦比亚有何法律行政程序来保护:港口设施船舶;港口设施船舶上的工作人员;运输的货物;货运单位;岸外装置;以及船上的货载不受恐怖主义袭击。
Dans la période correspondant à l'exercice, la flotte aérienne de la Mission comprendra 6 appareils commerciaux (un avion de transport de passagers et 5 hélicoptères de taille moyenne) chargés du transport du personnel et du fret, de l'avitaillement et du ravitaillement des vols, et des évacuations sanitaires et évacuations d'urgence.
预算期内,综合团的机队包括6架商业包机(1架固定翼客机5架中型直升机),负责运输综合团人员、货物、补给再补给,以及医疗后送伤员后送。
La Section du transport aérien assure la gestion de la flotte au Siège et dans les missions les groupes des terminaux aériens sont habituellement chargés de la gestion quotidienne des aérodromes et aérogares et des services tels que l'avitaillement, la sécurité, le chargement du fret, le remorquage des appareils, la lutte anti-incendie et la météorologie.
空运科负责在总部进行飞机管理,而外地特派团空港股历来的任务是机场空港服务的日常运作管理承包商提供的任何服务,如加油、安保、货物装卸、飞机牵引、防气象。
13 En ce qui concerne la prévention des mouvements de terroristes, veuillez décrire les mesures législatives et administratives prises par le Chili pour protéger ses installations portuaires et ses navires, les personnes travaillant dans les ports et à bord de navires, les cargaisons, les unités de transport de cargaisons, les installations en mer et les avitaillements contre les risques d'attaques terroristes.
13 在防止恐怖主义分子流动方面,请概述智利制定了哪些法律行政程序,用以保护港口设施以及船舶、人员、货物、货运单位、近海设施船舶库房免受恐怖主义攻击的危险。
De telles mesures pourraient porter sur le contrôle des navires effectuant le transbordement ou le transport de produits de la pêche, ou l'avitaillement des bateaux de pêche, étant donné qu'ils sont soumis au contrôle de l'État du port, en ce qui concerne la sécurité maritime, la prévention de la pollution et les conditions de vie et de travail des marins pêcheurs.
这种措施可能涉及控制参与转运运输鱼类或渔船供给的船只,因为这些船只在海上安全、预防污染生活及工作条件方面应接受港口国的控制。
L'Australie, la Communauté européenne, la Namibie, la Nouvelle-Zélande et la Norvège ont également pris des mesures pour améliorer la coordination entre les membres des ORGP en matière de partage et d'exploitation de l'information et de tenue de ces listes, dans lesquelles l'Australie a également inclus les navires d'avitaillement, l'information sur les propriétaires antérieurs et actuels, y compris les armateurs bénéficiaires, ainsi que les photographies des navires.
澳大利亚、欧共体、纳米比亚、新西兰挪威还采取措施,改进区域渔管组织成员之间在分享利用信息以及加强这些名单方面进行的协调;澳大利亚还把为从事非法、无管制未报告的捕捞活动的渔船提供物资补充燃料的补给船包括在内,提供关于过去现有船主、包括受益船主的信息,并提供渔船的照片。
En sa qualité de spécialiste du matériel aéronautique de servitude au sol, il dirigerait la planification et la mise en place du matériel nécessaire pour appuyer le service des aéronefs, l'avitaillement, le service des passagers, le service du fret, les normes et les dispositifs de sécurité dans les aérodromes et aérogares, les véhicules et le matériel de secours des missions, et tout ce qui concerne le niveau de qualifications et l'expérience du personnel.
作为航空系统地勤机械专家,空运干事将指导对地勤辅助设备的各项要求(包括对工作人员职等、资格经验的各项要求)的规划提供工作,以支助特派团的飞机运行、加油、旅客上下、货物装卸、机场空港安全标准设备、坠机紧急救援车辆设备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。