Celle-ci est proche de la banqueroute pour les mêmes raisons.
(德国工业银行也因同样原因而面临倒闭)。
Celle-ci est proche de la banqueroute pour les mêmes raisons.
(德国工业银行也因同样原因而面临倒闭)。
Dans le cas de banqueroute du mari, les mesures contre la propriété détenue par celui-ci ne toucheraient pas le droit de sa femme.
在丈夫破产下,他对财产
行为并不影响其妻子
权利。
En cas de fraude, de banqueroute simple ou frauduleuse, etc., l'intéressé est passible d'une peine d'emprisonnement même s'il n'est plus à même de rembourser ses dettes.
凡某人当他或她犯有欺诈、渎职或伪称倒闭等行为时,即使无力偿,亦可受到监禁
惩罚。
Reconnaissant que l'Autorité palestinienne risquait la banqueroute, la Banque mondiale a proposé lors de la réunion de Rome du Comité spécial de liaison de créer un fonds d'affectation spéciale permettant de lui apporter un soutien budgétaire supplémentaire alimenté par les donateurs.
考虑到巴勒斯坦权力机构面临破产,世界银行在罗马特设联络委员会会议上建议设立一个信托基金,争取捐助国额外
预算支持。
Les accusations selon lesquelles son adoption n'a aucun rapport avec les principes de l'Organisation des Nations Unies et les obligations de ses membres reflètent la banqueroute de l'accusateur, qui ne dispose plus d'excuses et de justifications pour continuer à faire litière de la volonté de la communauté internationale et des instruments juridiques qu'elle défend.
指责本决议草案通过与联合国
原则及会员国
义务不相关
说法恰恰反映了指责者气极败坏,因为本决议草案已经使它没有借口和理由继续蔑视国际社会
意愿和国际社会所遵循
法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。