La terre se branle parfois avec frénésie et tout s'écroule à sa surface.
地球有时疯狂地抽搐[译按:se branler,自慰],并且所有东西在其表面崩落。
La terre se branle parfois avec frénésie et tout s'écroule à sa surface.
地球有时疯狂地抽搐[译按:se branler,自慰],并且所有东西在其表面崩落。
Les dents lui branlent.
他牙齿摇动了。
Rien de notable dans l'événement qui mettait ainsi en branle, dès le matin, les cloches et les bourgeois de Paris.
一清早便使群钟轰鸣、万民齐动事情,也无关紧要,不足记取。
Dans le cas des autres régions, tout le mécanisme de l'Organisation se met en branle et les missions sont rapidement envoyées.
如果是其他地区,联合国整个机制马上开动起来,很快就派去了特派团。
L'ONU ne devrait pas hésiter à mettre en branle les dispositifs disponibles contre ces menaces et à prendre les mesures qui s'imposent.
联合国应当毫不犹豫地启用现有适合处理这种威胁机制并采取适当措施。
Le Comité est conscient que la collecte de données concernant les risques demande beaucoup de travail et que le BSCI vient tout juste de mettre ce processus en branle.
委员会认为,汇编风险信息耗时费力,并且监督厅目前还处于这个过程开始阶段。
Le mécanisme de règlement, faisant intervenir l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) et les États médiateurs, la Russie et l'Ukraine, a été mis en branle.
建立了由欧洲安全与合作组织(欧安组织)和调停国俄罗斯和乌克兰参与解决机制。
Voilà pourquoi, tout en nous efforçant de mettre un terme à la violence et de normaliser la situation, nous devons également mettre en branle le mécanisme conduisant à des pourparlers ultérieurs.
因此,目前在力图终止暴力并使局势正常化同时,还有必要制定随后会谈机制。
À l'évidence, nombre d'atrocités auraient pu être évitées et des milliers de vies humaines sauvées si des mécanismes de médiation étaient mis en branle dans plusieurs situations conflictuelles dans le monde.
显而易见,如果在全世界许多冲突情况下采用调解机制,许多暴得到避免,数以千计生命也得到挽救。
C'est l'exploitant qui est tenu au premier chef de mettre en place toutes les mesures de préparation aux situations d'urgence et de les mettre en branle dès la survenance d'un événement.
经营者负有主要职责,须做紧急备灾工作,一旦发生事故,便立即付诸动。
Beaucoup d'autres conventions comme celles de La Haye, de Montréal, de New York, de Rome, de Vienne, etc. sont venues renforcer l'arsenal juridique mis en branle pour faire échec au terrorisme international.
其他许多公约,如《海牙公约》、《蒙特利尔公约》、《纽约公约》、《罗马公约》、《维也纳公约》等等,加强了为挫败国际恐怖主义而建立法律武器。
Il paraît illogique d'attendre que les pays en développement se transforment en pays relativement moins développés pour mettre en branle le processus d'annulation de la dette, dès lors qu'il n'y a plus d'espoir.
如果将发展中国家转变为较不发达国家,在出现绝望局势时,再开始开展免除债务进程,那么,这是不符合逻辑。
Nous rappelons l'importance et l'urgence de mettre en branle de manière opportune et globale un processus de désarmement, de démobilisation et de réinsertion. Nous prions les parties concernées en Guinée-Bissau de participer activement à ce processus.
我们愿再次强调及时、全面开展缴械、复员和重返社会工作重要性和紧迫性,呼吁几比国内各派力量积极参与这一进程。
La procédure de désignation d'un juge ad hoc est mise en branle par la demande d'un État déclarant que « l'avis consultatif est demandé au sujet d'une question juridique actuellement pendante entre deux ou plusieurs États » (Règlement de la Cour, art. 102).
如果一国请求书声称“咨询意见请求是就两个或两个以上国家间实际上悬而未决法律问题提出”,任命一名专案法官程序即予启动(《法院规则》,第102条)。
Au paragraphe 1, la proposition « on entend par protection diplomatique toute action engagée par un État » pourrait créer des difficultés, parce que la protection diplomatique n'est pas une « action » mais la mise en branle d'un processus par lequel la réclamation d'un national est transformée en une procédure juridique internationale.
在第1款中,“外交保护是指一国采取动”这一说法可会引起麻烦,原因是外交保护不是“动”,而是展开了一个将国民提出权利主张转化为国际法律程序进程。
Une procédure de liquidation ordonnée et efficace cherche à régler les problèmes entre créanciers en mettant en branle une procédure collective qui vise à éviter les actions qui, tout en étant considérée par les différents créanciers comme servant au mieux leurs intérêts, aboutissent en fait à une perte de valeur pour l'ensemble des créanciers.
对于债权人之间矛盾,有序和有效清算程序做法是启动一种集体程序,以此避免这些动,虽然个别债权人认为这些动符合自身最大利益,但从根本上来说则会导致全体债权人遭受价值损失。
Il s'agit, en effet, pour nous, de réfléchir ensemble à la méthodologie à suivre et aux moyens à mettre en oeuvre pour que, une fois la paix rétablie dans un conflit déterminé, un processus de consolidation de la paix se mette aussitôt en branle avec pour objectif de parvenir à une paix et à une stabilité durables.
我们必须共同思考采用何种方式和何种手段,以便在某项冲突结束并恢复和平之后,够立即开始和平建设进程,以实现持久和平与稳定。
Comme le rapport l'indique, les autorités ont progressé dans l'application des conditions législatives requises pour l'admission au sein du Partenariat pour la paix de l'OTAN, tandis que d'importants changements structurels ont été mis en branle dans le domaine de la prévention du crime, au sein de l'appareil judiciaire et des systèmes douanier et fiscal ainsi que vers la création d'un espace économique unique et dans le marché de l'énergie.
报告明确指出,当局在满足北约组织和平伙伴关系成员资格方面取得了进展,并开始在预防犯罪、司法、海关和税收以及在发展单一经济空间和源市场等领域作出了重大结构性变化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。