Il se penche et elle commence à lui caresser la barbe.
男招待弯下身子,女人开始摸他胡须。
Il se penche et elle commence à lui caresser la barbe.
男招待弯下身子,女人开始摸他胡须。
Un souffle d'air nous caressait le visage.
一阵风吹拂着我们脸庞。
Toi, est-ce que tu vas toujours caresser le ciel ?
你,你是否将永远地轻苍穹?
Caresse le rêve de toi-même, vas où tu veux aller, fais ce que tu veux faire.
为自己梦想而去想,到自己想到地方,做自己想做事。
Nous caressons l'espoir que nos partenaires au sein de cette organisation paneuropéenne tireront les enseignements qui s'imposent.
我们期望我们这个泛欧组织伙伴会汲取必要教训。
Le désir de traverser l'univers et d'explorer les étoiles a toujours été un rêve caressé par l'humanité.
宇宙飞行和星际探索,始终是人类珍惜梦想。
Pour 24 euros, vous pouvez prendre deux thés et caresser le chat de votre choix pendant une heure et demie.
只需要花24欧元,你就可以在“猫咪吧”里喝上两杯茶,跟你选中猫咪呆一个半小时。
Mais moi, je l'oublie souvent quand je parle, et je ne peux meme pas penser à le caresser un peu en classe.
可是我却感到每次在上课时都将他遗忘了,我甚至想不起来用手摸摸他。
Sortir de la pauvreté et réaliser le développement, c'est un idéal, un rêve caressé par le peuple chinois de génération en génération.
摆脱贫困、谋求发展,是一代又一代中国人追求和梦想。
Nous caressons l'espoir que le récent accord de Charm al-Cheikh créera un climat propice à la réflexion en vue de la reprise de négociations sérieuses.
我们希望,最近沙姆沙伊能够造成反省气氛,导致重新恢复有意义谈判。
Caresse le rêve de toi-même, vas où tu veux aller, fais ce que tu veux faire. Tu n'as qu'une fois de vie pour réaliser tout cela.
为自己梦想而去想,到自己想到地方,做自己想做事。 因为你只有一次人生及一次机会去做这全部事。
Nous connaissons suffisamment la politique de deux poids deux mesures suivie et les objectifs inavouables caressés par ceux qui possèdent le monopole de la qualification de ces actes.
我们非常清楚,那些垄断这种行为界定权国家采用双重标准,具有不可告人目。
Ma délégation réaffirme que les groupes rebelles et ceux qui les soutiennent caressent l'espoir d'une solution militaire au Burundi, et mettent par conséquent le processus de paix en danger.
我国代表团谨重申,这些反叛组织及其支持者希望可以通过军事办法决布隆迪问题,这种希望威胁着和平进程。
Nous caressons l'espoir que le peuple libanais recouvrira la paix et la concorde le plus rapidement possible pour qu'il puisse ainsi surmonter la tragédie qui l'a frappé une nouvelle fois.
我们希望,黎巴嫩人民将很快恢复和平与和谐,以便能够应付他们再次遇到这一悲剧。
Maman l'a regardé et puis elle s'est baissée et elle a caressé la tête de Rex et Rex lui a léché la main et on a sonné à la porte du jardin.
妈妈了它然后弯下身子摸摸瑞克斯头,瑞克斯舔妈妈手,这个时候,院子门铃响了。
Ce soigneur du zoo «Lion Park», près de Johannesburg, en Afrique du Sud, est devenu si proche de l’un des lions dont il s’occupe qu’il peut le caresser et brosser sa crinière.
这位南非约翰内斯堡“狮园”工作人员距离他饲养一头狮子非常近,以便摸它并给它梳理毛发。
Nous caressons l'espoir depuis un certain temps que le désengagement contribue à favoriser une plus grande confiance entre les deux parties, et permette un dialogue sur un éventail plus vaste de problèmes.
一段时间以来,我们一直期望,脱离接触将有助于促进各方之间增进信任,导致就更广泛问题开展对话。
Là encore, un jeune enfant aura du mal à comprendre pourquoi les choses sont ainsi et il aura peut-être la douloureuse impression que sa mère ne veut plus l'embrasser ou le caresser.
而且,年幼孩子很难理这些状况原因,可能会给他们留下一种痛苦印象,以为他们妈妈不再想亲吻或者拥抱他们了。
Le principal trait de mon caractère. - Le besoin d'être aimé et, pour préciser, le besoin d'être caressé et gâté bien plus que le besoin d'être admiré.
我最主要品质——需要被爱,更准确地说,需要被慰和宠爱胜于被尊敬。
Nous caressons tous l'espoir d'une conférence couronnée de succès, en juillet à New York, dont les éléments principaux ont été négociés il y a quelques jours à la troisième session du Comité préparatoire.
我们都希望今年7月在纽约举行一次成功会议,几天前在筹备委员会第三次会议上已经概述了该次会议主要内容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。