Le plutonium est toxique chimiquement et radiologiquement à très petite dose.
很微小的量下,钚已呈化学毒性和放射性。
Le plutonium est toxique chimiquement et radiologiquement à très petite dose.
很微小的量下,钚已呈化学毒性和放射性。
Les déchets devraient être stockés dans des conteneurs chimiquement et mécaniquement sûrs.
对于任何拟通过地下储存来置的废物应实行有关当局规定的验收程序。
Les propergols peuvent être réutilisés à la condition d'être chimiquement stables.
如推进的化学性能稳定,也可回收使用。
Ils sont physiquement intégrés aux matériaux traités, plutôt que liés chimiquement (comme c'est le cas pour les ignifugeants réactifs).
它们与被理的材料是物理组合而不是化学组合(就像活性那样)。
Ils sont intégrés physiquement, et non liés chimiquement, aux matériaux traités (comme c'est le cas pour les ignifugeants réactifs).
它们与正理的材料进行物理组合而不是(像活性那样)进行化学组合。
Les pastilles d'UO2 sont physiquement et chimiquement stables, et se prêtent donc davantage à l'entreposage dans une banque de combustible.
二氧化铀芯块具有物理和化学稳定性,是一种比较适合料库贮存的选择形式。
Ces derniers se mélangent mais ne se lient pas chimiquement (comme c'est le cas pour les ignifugeants réactifs) aux matériaux traités.
它们与正理的材料进行物理组合而不是(像活性那样)进行化学组合。
Les échantillons d'eau et de matières solides, de même que les échantillons de la flore et de la faune sont également traités chimiquement et analysés.
水样和固态样品以及动植物群样品也要经过化学理和分析。
Le chrome trivalent complexé chimiquement présent dans le bois traité est très différent de l'acide chromique ou autre composé du chrome hexavalent utilisé dans le traitement de départ.
被理的木材中,化学上络合的三价铬与理时所使用的铬酸或其他的六价铬化合物有很大的不同。
Cette substance qui est chimiquement très proche du mirex, un pesticide organochloré déjà inscrit sur la liste de la Convention, est très persistante et possède un potentiel de bioaccumulation important.
此外,十氯酮的化学结构与灭蚁灵很类似,而灭蚁灵作为一种有机氯杀虫已经被列入了《斯德哥尔摩公约》。 十氯酮环境中具有极强的持久性,存着生物蓄积的极大可能性。
Elle se réchauffait en passant près de ces roches chaudes, se dilatait et devenait plus légère, ce qui la faisait remonter à travers ces fractures jusqu'à la croûte océanique; elle était en outre chimiquement active.
海底某些区域有灼热的熔岩或岩浆,海水渗入海洋地壳几公里深的火山岩,并流近热岩,被加热而膨胀,因密度减少而浮升。
Etant donné que le TBBPA est lié chimiquement à la résine de la carte de circuit imprimé, il n'y a pas d'exposition directe de l'environnement aquatique et donc des risques minimes pour les organismes aquatiques.
由于四溴双酚A能与印刷电路板的树脂化合,所以不会对水生环境产生直接影响,对水生生物的风险也最小化了。
Le plomb contenu dans les batteries acide-plomb placées dans des décharges non revêtues peut en effet parvenir jusque dans les eaux souterraines, s'il n'est pas chimiquement complexé et fixé dans les particules de sol qu'il rencontre.
非指定区域填埋的铅酸电池中的铅可能找到它进入地下水的途径,如果它不是化学上络合的和固定它遇到的土壤粒子上的话。
Les travaux concernant les gaz chimiquement instables, les substances qui, au contact de l'eau, dégagent des gaz toxiques et les matières explosives désensibilisées devraient se poursuivre au cours de la période 2009-2010 (voir également le paragraphe 42 ci-après).
就下列方面已经开展的工作,2009-2010两年期应该继续进行:化学性质不稳定的气体,与水接触后散发有毒气体的物质,不敏感爆炸物。
Étant donné que les patients considèrent le traitement ayurvédique comme étant moins chimiquement invasif et plus réactif au regard de certains de leurs besoins en matière de soins de santé, le secteur public appuie un système de soins pluraliste (www.ayurveda.gov.lk).
鉴于患者认为草药治疗化学上的侵入性较低,而且更加适应其自身的部分健康需求,因此公共部门支持采用多元化护理的体制(www.ayurveda.gov.lk)。
Le chlordécone est chimiquement très proche du mirex, autre pesticide déjà inscrit sur la liste de la Convention de Stockholm. Ils se différencient au plan de la structure chimique par le fait que l'oxygène du groupe cétonique du chlordécone est remplacé par deux atomes de chlore dans le mirex.
十氯酮的化学结构和已被列入《斯德哥尔摩公约》的灭蚁灵相似,它们之间的差别于:十氯酮酮基中的氧被灭蚁灵中的两个氯子取代。
Au vu des résultats des analyses microbiologiques et chimiques effectuées dans les laboratoires de santé publique de la Fédération de Bosnie-Herzégovine, y compris du système d'alerte obligatoire (à la différence d'autres institutions qui effectuent des contrôles de la qualité chimique de l'eau), on constate un pourcentage relativement élevé d'échantillons microbiologiquement et chimiquement malsains.
审查波斯尼亚和黑塞哥维那联邦公共卫生试验室微生物和化学分析的结果,包括列入强制性报告制度中(同其它进行水的化学质量控制机构不同),我们可以看到微生物和化学成份不健康样品的程度较高。
De même, il peut exister de nombreuses situations où la meilleure option pratique pour l'environnement est de recycler les déchets contenant du chrome hexavalent sans réduction chimique préalable (soit en une seule opération, soit, si le déchet en question s'y prête chimiquement et physiquement, dans une installation de fabrication de produits chimiques à base de chrome).
而且,可能很多情况下,最可行的环境选项是再循环含六价铬的废水而不是首先将其化学还(或者一项操作中,或者,有关废物化学和物理性质上合适的话,铬化学品制造厂)。
La rubrique B2040 de l'annexe IX de la Convention de Bâle englobe les scories provenant de la production du cuivre et destinées principalement à la construction et aux applications abrasives, sous réserve qu'elles soient chimiquement stabilisées, contiennent une quantité importante de fer (supérieure à 20 %) et soient traitées conformément aux spécifications industrielles par exemple DIN 4301 et DIN 8201.
因此,《巴塞尔公约》附件九的B2040款中包括了来源于铜生产的炉渣,它们主要用作结构材料和磨料,要求其化学性质稳定,铁含量较高(20%以上),并要按照工业规格例如DIN 4301和DIN 8201加工。
Le Sous-Comité a estimé qu'au cours de la période 2009-2010, il faudrait poursuivre les travaux dans les domaines suivants : établissement des critères de classification et d'étiquetage des gaz chimiquement instables et des mélanges de gaz (y compris la détermination de leur instabilité chimique); examen de la série d'épreuves 7; classification des matières explosives désensibilisées; évaluation de la toxicité activée par l'eau; questions de mise en œuvre; amélioration des annexes 1, 2 et 3 du SGH; élaboration d'autres directives pour l'étiquetage des emballages très petits.
小组委员会认为2009-2010两年期应致力于下列领域的工作:制定化学性质不稳定气体和混合气体的分类和标签标准(包括确定其化学性质不稳定性);审查检验系列7;不敏感爆炸物的分类;水引发毒性的评估;执行问题;改进《全球统一制度》附件1、2和3;编制超小包装标签的进一步准则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。