On trouvera ci-après une chronologie des principaux événements à l'origine de la réclamation présentée par Campenon.
下文按时间顺序列出了有关Campenon索赔的主要事件。
On trouvera ci-après une chronologie des principaux événements à l'origine de la réclamation présentée par Campenon.
下文按时间顺序列出了有关Campenon索赔的主要事件。
La Commission a aussi établi un profil de la victime et la chronologie des événements qui ont précédé l'attentat.
委员会归纳了受害人简况以及袭击前的事件顺序。
Ces chronologies avaient en partie été établies avant que ne soient mises en place les bases de données actuelles.
该日志在预防处的数据库建立之前就已经开始。
Le champ et la chronologie des activités concernant la condition de la femme varieront selon les missions et les pays.
各特团和国家开展的性别问题有关的活动范围和先后次序各不相。
Il a été proposé que ces dispositions apparaissent plus tôt dans le texte, afin de suivre la chronologie de la procédure.
有会者建议,按照程序的先后顺序,这些条文应较早出现在案文中。
En fait, pour diverses raisons, ces sous-programmes sont généralement établis à un rythme et selon une chronologie qui leur sont propres.
而事实,由于种种原因,次级方案往往是按照各自不的速度和顺序制定的。
Si le contenu des réformes varie selon les pays, on observe des points communs en termes de chronologie, de stratégie et de tactique.
虽然改革的内容每个国家都不一样,但在利用时机、战略和战术以展开改革方面有一些共性。
La chronologie des événements suggère la poursuite d'une tendance à l'emploi de la violence à des fins politiques et de règlements de comptes.
前前后后的事件表明,用暴力来达到政治目的和清算旧账的做法仍在继续。
Un représentant a estimé que la chronologie des faits - envoi des lettres et débats - faisait apparaître de sérieuses lacunes en matière de communication.
一位代表提议,这一系列信件和讨论表明,存在严重的交流隔阂。
Un autre examen indépendant devrait être lancé dans les prochains jours pour étudier la chronologie des événements qui ont conduit aux violences politiques de mars.
我们期待今后几天启动进一步的独立审查,对引发3月份政治暴力的前前后后的事件开展调查。
Globalement, la chronologie du dépôt, de l'enregistrement et du traitement des réclamations, telle que la présente la Commission, était conforme à ses règles et consignes permanentes.
总体而言,赔偿委员会报的提交、登记和审理索赔的先后次序,符合其《规则》和标准作业程序。
L'État partie réitère la chronologie des événements et affirme catégoriquement que la culpabilité de Khudayberganov a été établie de manière indubitable conformément à la procédure pénale applicable.
缔约国重述了事件的时间顺序,并且断言,Khudayberganov的犯罪是根据适用的刑法程序得到了确凿无疑的证明。
Celles-ci sont décrites dans un document intitulé « Chronologie de l'évaluation des risques par le Bureau des services de contrôle interne », que le secrétariat a communiqué au Comité.
述情况已载列一份名为“内部监督事务厅风险评估大事记”的文件中,秘书处已将该文件提交给审计委员会。
L'État partie détaille les mesures qu'il a prises pour accélérer les procédures décrites dans la chronologie de l'affaire et observe que, pour sa part, l'auteur n'en a pris aucune.
缔约国在本案的年表中详细列出为加速所述程序而采取的措施,指出提交人没有为加速程序而采取措施。
En conséquence, il demande que la chronologie pour la présentation et l'examen des deux volets du « cadre stratégique » soit clarifiée dans le rapport exposant les modèles demandés plus haut.
为此,咨询委员会要求在载有文要求的模型的报告中对“战略框架”两个部分的提交和审议时间作出澄清。
En ce qui concerne la chronologie, le Comité consultatif note que le Secrétaire général propose que le plan biennal et l'esquisse budgétaire soient examinés simultanément par l'Assemblée générale (ibid., par. 16).
关于时间问题,咨询委员会注意到秘书长关于由大会时审议两年期方案计划和预算大纲的提议(,第16段)。
Il faut à la fois veiller à ce que les progrès enregistrés soient comparables dans tous les domaines pour garantir l'équilibre nécessaire dans le cadre d'un engagement unique et respecter une certaine chronologie.
虽然,各不领域必须适当地循序渐进,但所有各领域都必须取得相等程度的进展,以便在这一整体性任务的范围内实现平衡。
Le FNUAP collaborera avec les organismes partenaires du système Atlas et les consultants de PeopleSoft pour concevoir et mettre au point des rapports de chronologie pour les fonds avancés aux organismes de réalisation.
人口金将Atlas伙伴机构及PeopleSoft顾问协作设计和拟订预支给执行伙伴的资金账龄报告。
Le budget comprenait également les dépenses induites par la chronologie du déménagement et les caractéristiques matérielles des nouveaux locaux, notamment les équipements audiovisuels, le matériel de télécommunications et le réseau téléphonique de type PABX.
这一概算还包括搬移时间和新房地实际特点有关的费用,如视听设施、电信设备和专用自动交换分机电话系统。
Le plan figurant dans ce document fixe la chronologie du processus, dont la première phase concerne les régions orientale, centrale et occidentale du pays et la seconde phase, le nord et le sud du pays.
该计划提出了解除武装、复员和重返社会的时间框架,即第一阶段从该国东部、中部和西部地区开始,第二阶段发展到该国北部和南部。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。