Un tribunal a présumé que la livraison à un commissionnaire de transport équivalait à une livraison au « premier transporteur ».
一项判决书认为向运输代理人交就等于是向“第一承运人”交。
Un tribunal a présumé que la livraison à un commissionnaire de transport équivalait à une livraison au « premier transporteur ».
一项判决书认为向运输代理人交就等于是向“第一承运人”交。
Les « marchandises en transit » sont généralement couvertes par une police d'assurance souscrite par l'expéditeur, le commissionnaire de transport ou l'acheteur.
发人、航运代理商或买主认购的保险一般都包括“途商品”。
Ils sont appelés gardiens de la paix et sont souvent utilisés pour le transport des vivres ou des armes et servent aussi de commissionnaires.
他们被称为治安警卫,利用他们运输粮食和武器,充当搬运工人。
Au Burundi, des enfants se retrouvent impliqués dans les conflits; ils sont utilisés par tous les belligérants pour porter les armes et munitions, effectuer les tâches ménagères et comme commissionnaires.
布隆迪,儿童介入冲突;他们被所有的交战者利用来运送武器和弹药、打理家务和搬运行李。
Mais il a été observé que des enfants plus jeunes sont enrôlés de force parmi les militaires et les groupes armés où ils sont contraints au rôle de commissionnaires et même au travail obligatoire.
但可以看见更年轻的儿童被征募到军队和武装集团中,他们被迫成为搬运工人和进行强迫劳动。
Pour les voyages en avion, ces versements correspondent à des billets émis par l'agence de voyages de l'ONU, les frais de transport étant facturés par l'intermédiaire du commissionnaire de transports, basé à New York.
空中旅行方面,安排支付这些票款是联合国旅行社;运费则纽约的运公转账。
Pour les voyages en avion, ces versements correspondent à des billets émis par l'agence de voyages de l'ONU, les frais de transport étant facturés par l'intermédiaire du commissionnaire de transport, basé à New York.
空中旅行方面,安排支付这些票款是联合国旅行社;运费则纽约的运公转账。
Le secteur privé a créé des organismes professionnels, tels que les associations de transporteurs et les associations de commissionnaires en douane et transitaires, qui facilitent le dialogue, la coopération et la collaboration entre les pouvoirs publics et le secteur privé.
私营部门建立起了专业机构,诸如运输经营人协会和清关与转运人协会,便利于公共和私营部门之间的对话、合作与协作。
En examinant les obstacles bien connus, certains experts ont dit que, dans de nombreux pays, le recours obligatoire aux services de commissionnaires en douane augmentait les coûts et entraînait souvent des retards supplémentaires, ces commissionnaires n'étant pas toujours informés des exigences procédurales en vigueur.
审议众所周知的障碍时,会议指出,许多国家,强制使用客户中介服务增加了成本,并且常常造成额外的拖延,因为这些中介商并非一向能够认识到现行程序的要求。
Il s'agit de savoir, par exemple, si l'émetteur d'un document de transport “direct” peut assumer une responsabilité en tant que transporteur pour une partie du transport couvert par le document mais seulement une responsabilité en tant que commissionnaire pour le reste du transport.
例如,“联运”单的开单人可以该单据所涵盖的一部分运输中承担承运人的责任,但对于运输的其他部分仅承担转运商的赔偿责任?
En revanche, d'autres experts ont estimé que les commissionnaires en douane jouaient un rôle important en garantissant la conformité avec les règles existantes, notamment lorsque les négociants n'étaient pas en mesure de s'acquitter eux-mêmes du dédouanement en raison de leur manque d'expérience et de connaissance des règles, des lois et des pratiques nationales.
回应这一看法时,部分专家争辩说,客户中介商确保遵守现行规则方面发挥着重要的作用,尤其是当贸易商经验不足,缺乏对所涉国家的规则、法律和习惯的了解而本身无法完成清关任务时,客户中介商尤为重要。
La collaboration demeure ce qui caractérise la conférence ministérielle de Bali sur le passage clandestin, la traite des êtres humains et la criminalité transnationale connexe, dont les participants comprenaient des pays d'origine, de transit et de destination, ainsi que le Haut Commissionnaire des Nations Unies pour les réfugiés et l'Organisation internationale pour les migrations.
合作依然是惩治偷渡和贩运人口及相关跨国犯罪巴厘进程的显著特征,该进程成员包括始发国、过境国和目的国、以及联合国难民事务高级专员和国际移民组织。
10 Outre les dispositions de l'article 19 cité dans la réponse 1.12, les articles 20 et 21 élargissent l'obligation de déclaration de soupçon aux professions libérales réglementées, notamment les avocats-conseils, les notaires, les commissaires priseurs, les experts-comptables, les commissaires aux comptes, les courtiers, les commissionnaires en douane, les agents de change, les intermédiaires en opérations de bourse, les agents immobiliers et les marchands de pierres précieuses, d'objets d'antiquité et d'œuvres d'art.
10. 除答复1.12中所述的第19条的规定外,第20和第21条规定作为管理对象的自职业者具有举报嫌疑的义务,这些人员主要包括咨询律师、公证人、拍卖员、会计师、审计员、经纪人、海关经纪人、外汇交易员、证券交易员、房地产经纪人以及珠宝、古董和艺术品交易商。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。